露出马脚 revelar su verdadera naturaleza
Explanation
比喻事情真相败露,隐瞒不住。
Se utiliza para referirse a la revelación de un secreto o verdad oculta.
Origin Story
从前,有一个名叫张三的狡猾商人,他以低价收购劣质茶叶,然后高价卖给不知情的顾客。为了掩盖茶叶的劣质,他用华丽的包装和夸大的宣传来迷惑顾客。然而,一次偶然的机会,一位经验丰富的茶叶鉴定师发现了张三茶叶的猫腻。鉴定师发现茶叶不仅品质低劣,而且还掺杂了其他杂质。张三的骗局被揭穿,他的奸商面目被世人所知,他试图隐瞒真相,但最终还是露出了马脚。从此以后,张三再也不敢欺骗顾客了,他终于认识到诚实做人的重要性。
Había una vez un astuto comerciante llamado Zhang San que compraba té de baja calidad a precios bajos y lo vendía a precios altos a clientes desprevenidos. Para encubrir la mala calidad del té, utilizaba hermosos envases y publicidad exagerada para engañar a los clientes. Sin embargo, en una ocasión, un experto tasador de té descubrió el engaño de Zhang San. El tasador descubrió que el té no solo era de baja calidad, sino que también estaba mezclado con otras impurezas. El engaño de Zhang San quedó al descubierto, y su verdadera identidad como comerciante deshonesto se conoció en todo el mundo. Intentó ocultar la verdad, pero finalmente su engaño fue descubierto. A partir de ese momento, Zhang San nunca más se atrevió a engañar a los clientes, y finalmente comprendió la importancia de la honestidad.
Usage
用于形容事情真相败露,隐瞒不住。
Se usa para describir cuando la verdad o un secreto es revelado y no puede ser ocultado.
Examples
-
他企图隐瞒真相,但最终还是露出了马脚。
ta qitu yanman zhenxiang,dan zui zhong haishi lou chu le ma jiao.
Intentó ocultar la verdad, pero finalmente se le vio elplomo.
-
他的谎言很快就露出了马脚。
ta de huangyan hen kuai jiu lou chu le ma jiao
Su mentira fue rápidamente descubierta.