露出马脚 revelar sua verdadeira natureza
Explanation
比喻事情真相败露,隐瞒不住。
O idioma significa que a verdade ou um segredo é revelado.
Origin Story
从前,有一个名叫张三的狡猾商人,他以低价收购劣质茶叶,然后高价卖给不知情的顾客。为了掩盖茶叶的劣质,他用华丽的包装和夸大的宣传来迷惑顾客。然而,一次偶然的机会,一位经验丰富的茶叶鉴定师发现了张三茶叶的猫腻。鉴定师发现茶叶不仅品质低劣,而且还掺杂了其他杂质。张三的骗局被揭穿,他的奸商面目被世人所知,他试图隐瞒真相,但最终还是露出了马脚。从此以后,张三再也不敢欺骗顾客了,他终于认识到诚实做人的重要性。
Era uma vez, um comerciante astuto chamado Zhang San que comprava chá de baixa qualidade a preços baixos e o revendia a preços altos para clientes desavisados. Para encobrir a má qualidade do chá, ele usava embalagens bonitas e propaganda exagerada para enganar os clientes. No entanto, em uma ocasião, um avaliador de chá experiente descobriu o truque de Zhang San. O avaliador descobriu que o chá não era apenas de má qualidade, mas também estava misturado com outras impurezas. O engano de Zhang San foi exposto, e seu verdadeiro rosto como um comerciante desonesto foi conhecido em todo o mundo. Ele tentou esconder a verdade, mas eventualmente seu estratagema foi descoberto. A partir desse momento, Zhang San nunca mais ousou enganar os clientes, e ele finalmente percebeu a importância da honestidade.
Usage
用于形容事情真相败露,隐瞒不住。
Usado para descrever quando a verdade ou um segredo é revelado e não pode ser escondido.
Examples
-
他企图隐瞒真相,但最终还是露出了马脚。
ta qitu yanman zhenxiang,dan zui zhong haishi lou chu le ma jiao.
Ele tentou esconder a verdade, mas eventualmente sua farsa foi revelada.
-
他的谎言很快就露出了马脚。
ta de huangyan hen kuai jiu lou chu le ma jiao
Sua mentira foi rapidamente exposta.