顾此失彼 descuidar una cosa mientras se intenta manejar otra
Explanation
形容因忙乱或慌张而不能兼顾,顾了这头,丢了那头。
Describe una situación en la que uno no puede atender todo a la vez debido a las prisas o los nervios, por lo que se descuida una cosa y luego otra.
Origin Story
话说唐朝时期,有个秀才名叫王小二,他勤奋好学,一心想考取功名。为了节省时间,他每天早上起来,一边读诗,一边吃早饭;一边走路上学,一边背诵课文。可是,他顾此失彼,常常把饭粒撒在书上,也常常忘了背诵什么。考试的时候,他更是顾此失彼,许多题目都不会做,最终落榜。后来,王小二吸取教训,调整学习方法,不再顾此失彼,最终金榜题名。
Había una vez, en la antigua China, un estudioso diligente llamado Wang Xiaoer, que estaba decidido a aprobar el examen imperial. Para ahorrar tiempo, leía poemas mientras desayunaba y recitaba textos mientras caminaba a la escuela cada mañana. Sin embargo, a menudo derramaba granos de arroz en sus libros y olvidaba lo que había recitado debido a su falta de concentración. Durante el examen, estaba igualmente distraído, incapaz de responder a muchas preguntas, y finalmente fracasó. Más tarde, Wang Xiaoer aprendió su lección, ajustó sus métodos de estudio y dejó de distraerse. Al final, aprobó el examen con honores.
Usage
用来形容做事不能兼顾,顾此失彼,或者忙乱慌张。
Se usa para describir que uno no puede atender todo a la vez, o está demasiado ocupado o nervioso.
Examples
-
他一心想兼顾事业和家庭,结果顾此失彼,两头落空。
tā yīxīn xiǎng jiāngù shìyè hé jiātíng, jiéguǒ gù cǐ shī bǐ, liǎng tóu luò kōng
Quería cuidar tanto su carrera como su familia, pero no pudo manejar ambos bien, resultando en nada.
-
这次考试,我顾此失彼,很多题目都没来得及做完。
zhè cì kǎoshì, wǒ gù cǐ shī bǐ, hěn duō tímù dōu méi lái de jí zuò wán
En este examen, perdí la noción del tiempo y no pude terminar muchas preguntas.
-
他工作总是顾此失彼,所以效率很低
tā gōngzuò zǒngshì gù cǐ shī bǐ, suǒyǐ xiàolǜ hěn dī
Siempre trabaja de una manera desorganizada, por lo que es muy ineficiente