风吹草动 movimiento de viento y hierba
Explanation
风一吹,草就动。比喻轻微的变动或迹象。
El viento sopla, y la hierba se mueve. Una metáfora para pequeños cambios o señales.
Origin Story
春秋时期,楚国权臣子常为了讨好昏庸的楚平王,竟然将他自己的儿媳妇献给了楚平王。太子少傅伍奢看不惯楚平王的荒淫无道,挺身而出,直言进谏。结果,楚平王勃然大怒,将伍奢下狱。为了斩草除根,楚平王又派人去抓捕伍奢远在外的两个儿子伍尚和伍员(即伍子胥)。伍尚不幸落入圈套,被杀害。伍员在逃亡途中,时刻警惕风吹草动,他深知楚国权势熏天,自己若稍有疏忽,便可能命丧黄泉。他白天潜伏,夜晚赶路,躲避追兵,历尽艰辛,终于逃到了吴国。在吴国,他得到重用,后来帮助吴王阖庐打败楚国,为父兄报仇雪恨,最终成为一代名臣。
Durante el período de Primavera y Otoño, un poderoso ministro de Chu, Zichang, para complacer al caprichoso rey Ping de Chu, ofreció a su propia nuera al rey Ping de Chu. El tutor del príncipe heredero, Wushe, no pudo soportar la conducta libertina e inmoral del rey Ping de Chu y se levantó para aconsejarle. Como resultado, el rey Ping de Chu se enfureció y encarceló a Wushe. Para eliminar por completo la amenaza, el rey Ping de Chu envió hombres para arrestar a los dos hijos de Wushe, Wushang y Wu Yuan (también conocido como Wu Zixu), que estaban lejos. Wushang, por desgracia, cayó en una trampa y murió. Wu Yuan, durante su escape, se mantuvo constantemente alerta, al tanto de la más mínima señal de peligro. Sabía que el poder de Chu era abrumador, y cualquier descuido significaría su muerte. Se escondía durante el día, viajaba de noche y eludía a los perseguidores, soportando dificultades hasta llegar a Wu. En Wu, fue muy valorado, más tarde ayudando al rey Helu de Wu a derrotar a Chu y vengarse de su padre y hermano, convirtiéndose finalmente en un ministro famoso.
Usage
多用于比喻句中,形容细微的变动。
A menudo se usa en metáforas para describir cambios sutiles.
Examples
-
山雨欲来风满楼,这风吹草动,是不是有什么大事要发生?
shan yu yu lai feng man lou, zhe feng chui cao dong, shi bushi you shenme da shi yao fashi?
El viento sopla y la hierba se mueve. ¿Algo grande está a punto de suceder?
-
他做事非常谨慎,生怕风吹草动,影响全局。
ta zuo shi fei chang jin shen, sheng pa feng chui cao dong, yingxiang quanju
Es muy cuidadoso en su trabajo, no sea que algún pequeño evento afecte la situación general.