风吹草动 Rüzgar eser ve otlar hareket eder
Explanation
风一吹,草就动。比喻轻微的变动或迹象。
Rüzgar eser, otlar hareket eder. Hafif değişiklik veya işaretler için bir metafor.
Origin Story
春秋时期,楚国权臣子常为了讨好昏庸的楚平王,竟然将他自己的儿媳妇献给了楚平王。太子少傅伍奢看不惯楚平王的荒淫无道,挺身而出,直言进谏。结果,楚平王勃然大怒,将伍奢下狱。为了斩草除根,楚平王又派人去抓捕伍奢远在外的两个儿子伍尚和伍员(即伍子胥)。伍尚不幸落入圈套,被杀害。伍员在逃亡途中,时刻警惕风吹草动,他深知楚国权势熏天,自己若稍有疏忽,便可能命丧黄泉。他白天潜伏,夜晚赶路,躲避追兵,历尽艰辛,终于逃到了吴国。在吴国,他得到重用,后来帮助吴王阖庐打败楚国,为父兄报仇雪恨,最终成为一代名臣。
İlkbahar ve Sonbahar döneminde, Chu'nun güçlü bir veziri olan Zichang, aptal Chu Kralı Ping'i memnun etmek için kayınvalidesini Chu Kralı Ping'e verdi. Veliaht prensin hocası Wushe, Chu Kralı Ping'in ahlaksızlığını ve ahlaksız davranışlarını kaldıramadı ve ona tavsiyede bulunmak için ayağa kalktı. Sonuç olarak, Chu Kralı Ping öfkelendi ve Wushe'yi hapse attı. Tehditi tamamen ortadan kaldırmak için, Chu Kralı Ping, uzakta olan Wushe'nin iki oğlunu, Wushang ve Wu Yuan'ı (Wu Zixu olarak da bilinir) tutuklamak için adamlar gönderdi. Wushang ne yazık ki bir tuzağa düştü ve öldürüldü. Wu Yuan, kaçışı sırasında, en ufak bir tehlike işaretine karşı sürekli tetikteydi. Chu'nun gücünün çok büyük olduğunu ve herhangi bir ihmalkarlığın ölümüne yol açabileceğini biliyordu. Gündüz saklandı, gece seyahat etti ve takipçilerden kaçarak sonunda birçok zorluktan sonra Wu'ya ulaştı. Wu'da çok değer gördü, daha sonra Wu Kralı Helu'nun Chu'yu yenmesinde ona yardım etti ve babası ve kardeşinin ölümünün intikamını alarak sonunda ünlü bir veziri oldu.
Usage
多用于比喻句中,形容细微的变动。
Hafif değişiklikleri tanımlamak için çoğunlukla metaforlarda kullanılır.
Examples
-
山雨欲来风满楼,这风吹草动,是不是有什么大事要发生?
shan yu yu lai feng man lou, zhe feng chui cao dong, shi bushi you shenme da shi yao fashi?
Dağlarda yağmur yağacak, rüzgar esiyor, büyük bir şey olacak mı?
-
他做事非常谨慎,生怕风吹草动,影响全局。
ta zuo shi fei chang jin shen, sheng pa feng chui cao dong, yingxiang quanju
İşinde çok dikkatlidir, küçük bir olayın genel durumu etkilememesini sağlar.