风调雨顺 Buen tiempo
Explanation
风调雨顺指风雨调和适宜,形容天气好,适合农作物生长。也指国泰民安,形势大好。
Significa que el viento y la lluvia están en armonía y son adecuados, describiendo un buen clima adecuado para el crecimiento de los cultivos. También se refiere a un país pacífico y próspero.
Origin Story
很久以前,在一个山清水秀的小村庄里,村民们世世代代以耕种为生。他们勤劳朴实,日出而作,日落而息。然而,这片土地却时常遭受旱涝灾害的侵袭,村民们的收成很不稳定,生活也因此充满了艰辛。有一年,村里来了一位老农,他见此情景,便教村民们如何根据天象的变化来调整耕种的策略,并传授了一些改良土壤的技巧。从此以后,村庄里风调雨顺,年年五谷丰登,村民们的生活也越来越富足,过上了幸福快乐的日子。
Hace mucho tiempo, en un hermoso pueblo, los aldeanos vivían de la agricultura. Eran trabajadores y sencillos, trabajaban desde el amanecer hasta el anochecer. Sin embargo, esta tierra a menudo era azotada por sequías e inundaciones, y la cosecha de los aldeanos era inestable, y sus vidas estaban llenas de dificultades. Un año, un viejo granjero llegó al pueblo, vio la situación y enseñó a los aldeanos cómo ajustar sus estrategias agrícolas de acuerdo con los cambios en el clima, y les enseñó algunas técnicas para mejorar el suelo. A partir de entonces, el pueblo tuvo buen tiempo, cosechas abundantes año tras año, y las vidas de los aldeanos se volvieron cada vez más prósperas, y vivieron una vida feliz.
Usage
用于形容天气好,也用来比喻国家安定太平,社会风气良好。
Se utiliza para describir el buen tiempo, también se usa para describir la estabilidad, la paz y el buen ambiente social de un país.
Examples
-
今年风调雨顺,五谷丰登。
jin nian feng diao yu shun, wu gu feng deng.
Este año, el clima es bueno y la cosecha es abundante.
-
希望来年风调雨顺,国泰民安。
xi wang lai nian feng diao yu shun, guo tai min an.
Espero un buen año con buen tiempo y paz en el país.