风调雨顺 Fēng Tiáo Yǔ Shùn 好天気

Explanation

风调雨顺指风雨调和适宜,形容天气好,适合农作物生长。也指国泰民安,形势大好。

風雨調和し、適切であることを意味し、作物の生育に適した好天を意味します。平和で繁栄している国にも言及します。

Origin Story

很久以前,在一个山清水秀的小村庄里,村民们世世代代以耕种为生。他们勤劳朴实,日出而作,日落而息。然而,这片土地却时常遭受旱涝灾害的侵袭,村民们的收成很不稳定,生活也因此充满了艰辛。有一年,村里来了一位老农,他见此情景,便教村民们如何根据天象的变化来调整耕种的策略,并传授了一些改良土壤的技巧。从此以后,村庄里风调雨顺,年年五谷丰登,村民们的生活也越来越富足,过上了幸福快乐的日子。

hen jiu yi qian, zai yi ge shan qing shui xiu de xiao cun zhuang li, cun min men shi shi dai dai yi geng zhong wei sheng. ta men qin lao pu shi, ri chu er zuo, ri luo er xi. ran er, zhe pian tu di que shi chang shou dao han lao zai hai de qin xi, cun min men de shou cheng hen bu wen ding, sheng huo ye yin ci chong man le jian xin. you yi nian, cun li lai le yi wei lao nong, ta jian ci qing jing, bian jiao cun min men ru he gen ju tian xiang de bian hua lai tiao zheng geng zhong de ce lue, bing chuan shou le yi xie gai liang tu rang de ji qiao. cong ci yi hou, cun zhuang li feng diao yu shun, nian nian wu gu feng deng, cun min men de sheng huo ye yue lai yue fu zu, guo shang le xing fu kuai le de ri zi.

むかしむかし、山清水秀な小さな村に、村民たちは代々耕作で生計を立てていました。勤勉で質素な暮らしで、日の出と共に働き、日没と共に休息していました。しかし、この土地はしばしば旱魃や洪水の被害を受け、村民たちの収穫は安定せず、生活は苦しいものでした。ある年、村に老農がやってきました。老農は現状を見て、村民たちに天体の変化に応じて耕作方法を調整する方法や、土壌改良の技術を伝えました。それ以来、村は風調雨順となり、年々豊作が続き、村民たちの生活もますます豊かになり、幸せな日々を送るようになりました。

Usage

用于形容天气好,也用来比喻国家安定太平,社会风气良好。

yong yu xing rong tian qi hao, ye yong lai bi yu guo jia an ding tai ping, she hui feng qi liang hao.

良い天気を描写するために使用され、国の安定、平和、そして良好な社会風土を表すためにも使用されます。

Examples

  • 今年风调雨顺,五谷丰登。

    jin nian feng diao yu shun, wu gu feng deng.

    今年は天候に恵まれ、豊作です。

  • 希望来年风调雨顺,国泰民安。

    xi wang lai nian feng diao yu shun, guo tai min an.

    来年は風調雨順、国泰民安であることを願っています。