风调雨顺 Güzel hava
Explanation
风调雨顺指风雨调和适宜,形容天气好,适合农作物生长。也指国泰民安,形势大好。
Rüzgarın ve yağmurun uyumlu ve uygun olduğu anlamına gelir; mahsul yetiştiriciliği için uygun iyi havayı tanımlar. Ayrıca barışçıl ve müreffeh bir ülkeye de işaret eder.
Origin Story
很久以前,在一个山清水秀的小村庄里,村民们世世代代以耕种为生。他们勤劳朴实,日出而作,日落而息。然而,这片土地却时常遭受旱涝灾害的侵袭,村民们的收成很不稳定,生活也因此充满了艰辛。有一年,村里来了一位老农,他见此情景,便教村民们如何根据天象的变化来调整耕种的策略,并传授了一些改良土壤的技巧。从此以后,村庄里风调雨顺,年年五谷丰登,村民们的生活也越来越富足,过上了幸福快乐的日子。
Çok uzun zaman önce, güzel bir köyde, köylüler çiftçilik yaparak geçimlerini sağlıyorlardı. Çalışkan ve sade insanlardı, güneş doğduğunda çalışmaya başlar, güneş battığında ise işlerini bırakırlardı. Ancak bu topraklar sık sık kuraklık ve sel felaketleriyle karşılaşıyordu ve köylülerin hasadı düzensiz, yaşamları da zorluklarla doluydu. Bir yıl, yaşlı bir çiftçi köye geldi, durumu gördü ve köylülere hava durumundaki değişikliklere göre çiftçilik stratejilerini nasıl ayarlayacaklarını öğretti ve toprağı iyileştirmek için bazı teknikler anlattı. O zamandan beri köyde hava güzel oldu, yıllarca bol hasat alındı ve köylülerin yaşamları giderek daha müreffeh ve mutlu hale geldi.
Usage
用于形容天气好,也用来比喻国家安定太平,社会风气良好。
İyi havayı tanımlamak için kullanılır; ayrıca ülkenin istikrarını ve barışını tanımlamak için de kullanılır.
Examples
-
今年风调雨顺,五谷丰登。
jin nian feng diao yu shun, wu gu feng deng.
Bu yıl hava güzeldi ve hasat boldu.
-
希望来年风调雨顺,国泰民安。
xi wang lai nian feng diao yu shun, guo tai min an.
Umarım önümüzdeki yıl iyi geçer ve ülke huzurlu olur.