风调雨顺 Bom tempo
Explanation
风调雨顺指风雨调和适宜,形容天气好,适合农作物生长。也指国泰民安,形势大好。
Significa que o vento e a chuva estão em harmonia e são adequados, descrevendo um bom tempo adequado para o crescimento das culturas. Também se refere a um país pacífico e próspero.
Origin Story
很久以前,在一个山清水秀的小村庄里,村民们世世代代以耕种为生。他们勤劳朴实,日出而作,日落而息。然而,这片土地却时常遭受旱涝灾害的侵袭,村民们的收成很不稳定,生活也因此充满了艰辛。有一年,村里来了一位老农,他见此情景,便教村民们如何根据天象的变化来调整耕种的策略,并传授了一些改良土壤的技巧。从此以后,村庄里风调雨顺,年年五谷丰登,村民们的生活也越来越富足,过上了幸福快乐的日子。
Há muito tempo, numa bela aldeia, os aldeões viviam da agricultura. Eram trabalhadores e simples, trabalhavam do nascer ao pôr do sol. No entanto, esta terra era frequentemente atingida por secas e inundações, e a colheita dos aldeões era instável, e suas vidas estavam cheias de dificuldades. Um ano, um velho fazendeiro chegou à aldeia, viu a situação e ensinou aos aldeões como ajustar suas estratégias agrícolas de acordo com as mudanças climáticas, e lhes ensinou algumas técnicas para melhorar o solo. Desde então, a aldeia teve bom tempo, colheitas abundantes ano após ano, e a vida dos aldeões tornou-se cada vez mais próspera, e eles viveram uma vida feliz.
Usage
用于形容天气好,也用来比喻国家安定太平,社会风气良好。
Usado para descrever o bom tempo, também é usado para descrever a estabilidade, a paz e o bom ambiente social de um país.
Examples
-
今年风调雨顺,五谷丰登。
jin nian feng diao yu shun, wu gu feng deng.
Este ano, o clima está bom e a colheita é abundante.
-
希望来年风调雨顺,国泰民安。
xi wang lai nian feng diao yu shun, guo tai min an.
Espero um bom ano com bom tempo e paz no país.