风餐露宿 Viento y comida, dormir al rocío
Explanation
风餐露宿,意思是在风中吃饭,露天地睡觉。形容旅途或野外工作的艰辛。
Comer con viento y dormir al rocío. Describe las dificultades de viajar o trabajar en el campo.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,为了寻访名山大川,体验生活,他决定去一趟终南山。终南山山路崎岖,荆棘丛生,李白毫不畏惧,他带上简单的干粮和水,开始了他的旅程。一路上,他风餐露宿,披星戴月,经历了常人难以想象的艰辛。有时,他不得不露宿荒野,风吹雨打,蚊虫叮咬;有时,他只能啃干粮充饥,饥肠辘辘。但李白从未放弃,他坚持不懈地跋山涉水,最终到达了终南山。在终南山,他领略了山水的壮丽,体会到了人与自然的和谐,创作了许多脍炙人口的诗篇。
Durante la dinastía Tang, un poeta llamado Li Bai decidió visitar la montaña Zhongnan para explorar las famosas montañas y ríos y experimentar la vida. El camino a la montaña Zhongnan era desigual y estaba lleno de espinas. Li Bai no tenía miedo; tomó provisiones sencillas y agua y comenzó su viaje. En el camino, experimentó dificultades inimaginables, comiendo y durmiendo al aire libre. A veces tenía que pasar la noche en el desierto, expuesto al viento y la lluvia, y picado por mosquitos. A veces solo podía comer comida seca para saciar su hambre. Sin embargo, Li Bai nunca se rindió. Persistió, escalando montañas y cruzando ríos hasta que finalmente llegó a la montaña Zhongnan. Allí, admiró la magnificencia de las montañas y los ríos, experimentó la armonía entre el hombre y la naturaleza, y creó muchos poemas conocidos.
Usage
风餐露宿通常用来形容旅途或野外工作的艰辛,可以作谓语、定语或状语。
Fengcanlusu se usa a menudo para describir las dificultades de viajar o trabajar en el campo, y puede usarse como predicado, atributo o adverbial.
Examples
-
为了完成任务,他们风餐露宿,日夜兼程。
wei le wan cheng ren wu,tamen feng can lu su,ri ye jian cheng.chang zheng tong chu,hong jun zhan shi feng can lu su,ke fu le nan yi xiang xiang de kun nan
Para completar la tarea, comieron y durmieron al aire libre, día y noche.
-
长征途中,红军战士风餐露宿,克服了难以想象的困难。
Durante la Larga Marcha, los soldados del Ejército Rojo comieron y durmieron al aire libre, superando dificultades inimaginables.