高唱入云 Canto alto hacia las nubes
Explanation
原指歌声嘹亮,直达云霄。现也形容某种说法或消息流传很广。
Originalmente, describía una voz de canto clara y aguda que llegaba hasta los cielos. Ahora, también se usa para describir cuán ampliamente se ha difundido una declaración o una noticia.
Origin Story
传说在古代,有一位著名的歌唱家,他的歌声宛如天籁,清澈嘹亮,每次演唱时,都能吸引无数的人前来聆听。有一天,他在一座山峰上演唱,歌声悠扬动听,随着山风飘荡,传遍了整个山谷,甚至连天上的白云都仿佛被他的歌声所感染,轻轻地飘动着。他的歌声不仅震撼了山谷里的鸟兽,也震撼了山谷外的人们,人们纷纷赞叹他的歌声如同天上的仙乐一般,高唱入云,令人心旷神怡。
La leyenda cuenta que en la antigüedad, había un famoso cantante cuya voz era como el sonido de la naturaleza, clara y resonante. Cada vez que cantaba, atraía a innumerables personas a escuchar. Un día, cantó en la cima de una montaña. Su melodiosa y hermosa voz se desplazaba con la brisa de la montaña, extendiéndose por todo el valle. Incluso las nubes en el cielo parecían conmovidas por su canto y se movían suavemente. Su voz no solo conmovió a las aves y animales del valle, sino también a las personas del exterior. La gente se maravillaba de cómo su canto sonaba como música celestial, elevándose hacia las nubes, haciendo que la gente se sintiera relajada y feliz.
Usage
用于形容歌声非常嘹亮,也用于形容某种言论或消息流传很广。
Se utiliza para describir una voz de canto muy clara y aguda, pero también para expresar que una declaración o noticia está muy difundida.
Examples
-
他的歌声高唱入云,令人陶醉。
tā de gēshēng gāo chàng rù yún, lìng rén táozuì
Su voz cantó hasta el cielo, cautivando a la audiencia.
-
这个消息高唱入云,大家都知道了。
zhège xiāoxi gāo chàng rù yún, dàjiā dōu zhīdàole
La noticia se extendió como la pólvora, todos la conocían.