高唱入云 高らかに雲間へ
Explanation
原指歌声嘹亮,直达云霄。现也形容某种说法或消息流传很广。
元々は、天まで届くような澄んだ高い歌声を表した言葉です。現在では、ある発言やニュースが広く伝えられることを表現する際にも使われます。
Origin Story
传说在古代,有一位著名的歌唱家,他的歌声宛如天籁,清澈嘹亮,每次演唱时,都能吸引无数的人前来聆听。有一天,他在一座山峰上演唱,歌声悠扬动听,随着山风飘荡,传遍了整个山谷,甚至连天上的白云都仿佛被他的歌声所感染,轻轻地飘动着。他的歌声不仅震撼了山谷里的鸟兽,也震撼了山谷外的人们,人们纷纷赞叹他的歌声如同天上的仙乐一般,高唱入云,令人心旷神怡。
昔々、天にも届くような澄んだ歌声を持つ有名な歌い手がいました。彼の歌は、いつも多くの人々を魅了しました。ある日、彼は山の上で歌いました。彼の歌声は、山風に運ばれ、谷全体に響き渡りました。空に浮かぶ雲までもが、彼の歌声に心を奪われたように、ゆっくりと漂っていました。彼の歌声は、谷に住む動物たちだけでなく、谷の外の人々をも感動させました。人々は、彼の歌声を天上の音楽のようだと賞賛し、雲間を突き抜けるほどの高さと美しさに心を奪われました。
Usage
用于形容歌声非常嘹亮,也用于形容某种言论或消息流传很广。
非常に澄んだ高い歌声を表現する際に使われますが、ある発言やニュースが広く拡散していることを表す際にも用いられます。
Examples
-
他的歌声高唱入云,令人陶醉。
tā de gēshēng gāo chàng rù yún, lìng rén táozuì
彼の歌声は雲間を突き抜けるほど高く、聴衆を魅了した。
-
这个消息高唱入云,大家都知道了。
zhège xiāoxi gāo chàng rù yún, dàjiā dōu zhīdàole
このニュースはあっという間に広がり、誰もが知ることとなった。