高唱入云 aawit na umaabot sa langit
Explanation
原指歌声嘹亮,直达云霄。现也形容某种说法或消息流传很广。
Orihinal na inilalarawan nito ang isang malinaw at mataas na tinig na umaabot sa langit. Ngayon, ginagamit din ito upang ilarawan kung gaano kalawak ang pagkalat ng isang pahayag o balita.
Origin Story
传说在古代,有一位著名的歌唱家,他的歌声宛如天籁,清澈嘹亮,每次演唱时,都能吸引无数的人前来聆听。有一天,他在一座山峰上演唱,歌声悠扬动听,随着山风飘荡,传遍了整个山谷,甚至连天上的白云都仿佛被他的歌声所感染,轻轻地飘动着。他的歌声不仅震撼了山谷里的鸟兽,也震撼了山谷外的人们,人们纷纷赞叹他的歌声如同天上的仙乐一般,高唱入云,令人心旷神怡。
Ayon sa alamat, noong unang panahon, may isang sikat na mang-aawit na ang boses ay parang tunog ng kalikasan, malinaw at malakas. Tuwing siya ay umaawit, naaakit niya ang maraming tao para makinig. Isang araw, siya ay umawit sa tuktok ng bundok. Ang kanyang malambing at magandang tinig, na nadadala ng hangin ng bundok, ay kumalat sa buong lambak. Kahit ang mga ulap sa langit ay tila naantig sa kanyang pag-awit at dahan-dahang lumulutang. Ang kanyang tinig ay hindi lamang nakagalaw sa mga ibon at hayop sa lambak kundi pati na rin ang mga tao sa labas. Namangha ang mga tao sa kung paano ang kanyang pag-awit ay parang musika sa langit, na umaabot sa langit, na nagpapasaya sa mga tao.
Usage
用于形容歌声非常嘹亮,也用于形容某种言论或消息流传很广。
Ginagamit upang ilarawan ang isang napakataas na tinig na pag-awit, ngunit ginagamit din upang ipahayag na ang isang pahayag o balita ay laganap na.
Examples
-
他的歌声高唱入云,令人陶醉。
tā de gēshēng gāo chàng rù yún, lìng rén táozuì
Ang kanyang boses ay umawit nang napakataas, nakakaakit sa mga nakikinig.
-
这个消息高唱入云,大家都知道了。
zhège xiāoxi gāo chàng rù yún, dàjiā dōu zhīdàole
Ang balita ay kumalat na parang apoy, alam na ito ng lahat.