高唱入云 Cantar alto até as nuvens
Explanation
原指歌声嘹亮,直达云霄。现也形容某种说法或消息流传很广。
Originalmente, descrevia uma voz de canto clara e alta que alcançava os céus. Agora, também é usado para descrever a extensão da disseminação de uma declaração ou notícia.
Origin Story
传说在古代,有一位著名的歌唱家,他的歌声宛如天籁,清澈嘹亮,每次演唱时,都能吸引无数的人前来聆听。有一天,他在一座山峰上演唱,歌声悠扬动听,随着山风飘荡,传遍了整个山谷,甚至连天上的白云都仿佛被他的歌声所感染,轻轻地飘动着。他的歌声不仅震撼了山谷里的鸟兽,也震撼了山谷外的人们,人们纷纷赞叹他的歌声如同天上的仙乐一般,高唱入云,令人心旷神怡。
A lenda diz que, na antiguidade, havia um famoso cantor cuja voz era como o som da natureza, clara e ressonante. Toda vez que ele cantava, atraía inúmeras pessoas para ouvir. Um dia, ele cantou no topo de uma montanha. Sua melodiosa e bela voz flutuava na brisa da montanha, espalhando-se por todo o vale. Até as nuvens no céu pareciam comovidas por seu canto e flutuavam suavemente. Sua voz não apenas comoveu os pássaros e animais do vale, mas também as pessoas de fora. As pessoas admiravam como seu canto parecia música celestial, elevando-se para as nuvens, fazendo as pessoas se sentirem relaxadas e felizes.
Usage
用于形容歌声非常嘹亮,也用于形容某种言论或消息流传很广。
Usado para descrever uma voz de canto muito clara e aguda, mas também para expressar que uma declaração ou notícia está amplamente difundida.
Examples
-
他的歌声高唱入云,令人陶醉。
tā de gēshēng gāo chàng rù yún, lìng rén táozuì
Sua voz cantava até os céus, cativando a plateia.
-
这个消息高唱入云,大家都知道了。
zhège xiāoxi gāo chàng rù yún, dàjiā dōu zhīdàole
A notícia se espalhou como um incêndio, todos a conheciam.