高高在上 en lo alto
Explanation
原指地位高,现在形容领导者脱离实际,脱离群众,不关心人民疾苦。
Originalmente se refería a un estatus elevado, ahora describe a líderes que están desconectados de la realidad y las masas, y no se preocupan por el sufrimiento del pueblo.
Origin Story
从前,在一个偏远的小山村里,村长王大伯因为年纪大了,就很少下地干活,每天都坐在村委会里处理一些鸡毛蒜皮的小事。他总是坐在高高的椅子上,村民们要找他有事,都得仰着头说话。久而久之,王大伯就和村民们疏远了,他对村民们的生活情况也不甚了解,村里发生了什么大事小情,他也总是后知后觉。有一天,村里发生了一件大事——山洪暴发了,很多村民的房屋都被冲毁了,损失惨重。村民们纷纷跑来向王大伯求救,但王大伯却依然坐在他的高高的椅子上,对村民们的求助置若罔闻,直到洪水冲进了村委会,他才惊慌失措地逃了出来。后来,王大伯被免去了村长的职务,村民们纷纷议论他高高在上,脱离实际,不关心百姓疾苦。
Había una vez, en un remoto pueblo de montaña, el jefe del pueblo, el viejo Wang, rara vez trabajaba en los campos debido a su avanzada edad, y pasaba sus días sentado en la oficina del pueblo atendiendo asuntos triviales. Siempre se sentaba en una silla alta, y los aldeanos que necesitaban verlo tenían que levantar la cabeza para hablar. Con el tiempo, el viejo Wang se distanció de los aldeanos; no entendía sus vidas, y siempre era lento para enterarse de los eventos importantes o menores en el pueblo. Un día, ocurrió un evento importante: una inundación repentina azotó el pueblo, destruyendo muchas casas y causando daños significativos. Los aldeanos se apresuraron hacia el viejo Wang en busca de ayuda, pero él permaneció sentado en su silla alta, ignorando sus súplicas. Solo cuando las aguas de la inundación entraron en la oficina del pueblo, entró en pánico y huyó. Más tarde, el viejo Wang fue destituido de su cargo, y los aldeanos discutieron cómo había estado distante, separado de la realidad y sin preocuparse por su sufrimiento.
Usage
用于形容领导者脱离实际,不关心群众。
Se usa para describir a líderes que están desconectados de la realidad y no se preocupan por las masas.
Examples
-
领导干部要深入群众,不能高高在上。
lingdaoganbu yaoshen ru qunzhong, buneng gaogaoshangshang
Los líderes deben acercarse al pueblo, no permanecer aislados.
-
他高高在上,对基层的情况并不了解。
ta gaogaoshangshang, dui jiceng de qingkuang bingbulejie
Está distante y no entiende la situación en las bases.