高高在上 lá em cima
Explanation
原指地位高,现在形容领导者脱离实际,脱离群众,不关心人民疾苦。
Originalmente se referia a um status elevado, agora descreve líderes que estão desconectados da realidade e das massas, e não se preocupam com o sofrimento do povo.
Origin Story
从前,在一个偏远的小山村里,村长王大伯因为年纪大了,就很少下地干活,每天都坐在村委会里处理一些鸡毛蒜皮的小事。他总是坐在高高的椅子上,村民们要找他有事,都得仰着头说话。久而久之,王大伯就和村民们疏远了,他对村民们的生活情况也不甚了解,村里发生了什么大事小情,他也总是后知后觉。有一天,村里发生了一件大事——山洪暴发了,很多村民的房屋都被冲毁了,损失惨重。村民们纷纷跑来向王大伯求救,但王大伯却依然坐在他的高高的椅子上,对村民们的求助置若罔闻,直到洪水冲进了村委会,他才惊慌失措地逃了出来。后来,王大伯被免去了村长的职务,村民们纷纷议论他高高在上,脱离实际,不关心百姓疾苦。
Era uma vez, numa remota aldeia de montanha, o chefe da aldeia, o velho Wang, raramente trabalhava nos campos devido à sua idade avançada, e passava os seus dias sentado no escritório da aldeia a tratar de assuntos triviais. Ele sempre se sentava numa cadeira alta, e os aldeões que precisavam vê-lo tinham de levantar a cabeça para falar. Com o tempo, o velho Wang tornou-se distante dos aldeões; ele não compreendia as suas vidas, e estava sempre lento a aprender sobre eventos importantes ou menores na aldeia. Um dia, ocorreu um evento importante — uma inundação repentina atingiu a aldeia, destruindo muitas casas e causando danos significativos. Os aldeões correram para o velho Wang em busca de ajuda, mas ele permaneceu sentado na sua cadeira alta, ignorando os seus apelos. Só quando as águas da inundação entraram no escritório da aldeia é que ele entrou em pânico e fugiu. Mais tarde, o velho Wang foi removido do seu cargo, e os aldeões discutiram como ele tinha sido distante, desligado da realidade e indiferente ao seu sofrimento.
Usage
用于形容领导者脱离实际,不关心群众。
Usado para descrever líderes que estão fora de contato com a realidade e não se importam com as massas.
Examples
-
领导干部要深入群众,不能高高在上。
lingdaoganbu yaoshen ru qunzhong, buneng gaogaoshangshang
Os líderes devem se aproximar do povo e não permanecer distantes.
-
他高高在上,对基层的情况并不了解。
ta gaogaoshangshang, dui jiceng de qingkuang bingbulejie
Ele está distante e não compreende a situação na base.