鼓乐喧天 Gǔ yuè xuān tiān Tambores y música llenan el aire

Explanation

鼓:打击乐器;乐:泛指各种乐器;喧天:声音很大,直冲云霄。形容热闹欢腾的景象。

Tambor: instrumento de percusión; música: se refiere a todo tipo de instrumentos musicales; ensordecedor: muy alto, que llega al cielo. Describe una escena animada y festiva.

Origin Story

一年一度的庙会开始了,清晨,人们就陆续来到庙前广场。广场上早已搭起了戏台,悬挂着大红灯笼,彩旗招展,一派喜庆的景象。随着一声锣响,庙会正式拉开帷幕。锣鼓喧天,唢呐齐鸣,各种乐器演奏出欢快的乐曲,引得人们纷纷驻足观看,孩子们更是兴奋地跳跃欢呼。戏台上,演员们身着盛装,表演着精彩的节目,台下观众掌声雷动,欢笑声此起彼伏。各种小吃摊位也摆满了琳琅满目的美食,香味四溢,吸引着人们的味蕾。人们一边欣赏着精彩的表演,一边品尝着美味的食物,脸上洋溢着幸福的笑容。大人们谈笑风生,孩子们嬉戏追逐,整个庙会充满了欢乐的气氛。夕阳西下,庙会依然热闹非凡,直到夜幕降临,人们才依依不舍地离开,期待着明年的再次相聚。

yinian yidu de miaohui kaishi le, qingchen, renmen jiu luxu laidao miaoqian guangchang. guangchang shang zaoyida qile xitai, xuangua zhe dahong denglong, caiqi zhaozhan, yipai xiqing de xianxiang. suizhe yisheng luoxiang, miaohui zhengshi lakai mu. luogu xuantian, suona qiming, gezhong yueqi yanzuo chu huankuai de yuequ, yingde renmen fenfen zhuzu guan kan, haizimen geng shi xingfen de tiao yue huanhu. xitai shang, yanyuanmen shenchu shengzhuang, biaoyan zhe jingcai de jiem, taixia guan zhong zhangsheng leidong, huanxiaosheng ciqi pofu. gezhong xiaochi tanwei ye baiman le linlang manmu de meishi, xiangwei siyi, xiyin zhe renmen de weilei. renmen yibian xinshangzhe jingcai de biaoyan, yibian pinchang zhe meiwei de shiwu, lian shang yangyi zhe xingfu de xiaorong.darenmen tanxiao fengsheng, haizimen xixi zhuizhu, zhengge miaohui chongman le huanle de qifen. xiyang xixia, miaohui yiran renao feifan, zhidao yemubian jianglin, renmen cai yiyishbu de likai, qidai zhe mingnian de zai ci xiangju.

La feria anual del templo comenzó. Por la mañana, la gente llegó a la plaza frente al templo una tras otra. La plaza ya estaba preparada con un escenario, y se colgaron grandes faroles rojos, con banderas de colores ondeando al viento, creando una escena festiva. Con un sonido de gongs, la feria del templo se abrió oficialmente. Los tambores y la música tronaron, y varios instrumentos tocaron música alegre, atrayendo a la gente para detenerse y mirar, y los niños saltaron y vitorearon con entusiasmo. En el escenario, los actores llevaban trajes espléndidos y realizaron programas maravillosos, el público aplaudió atronadoramente, y las risas resonaban por el aire. Varios puestos de bocadillos también estaban llenos de una deslumbrante variedad de comida, la fragancia desbordante, atrayendo los gustos de la gente. La gente disfrutaba de las maravillosas actuaciones mientras saboreaba la deliciosa comida, con sonrisas en sus rostros. Los adultos charlaron y rieron, los niños jugaron y se persiguieron unos a otros, toda la feria del templo estaba llena de un ambiente alegre. Al ponerse el sol, la feria del templo seguía animada y bulliciosa, hasta que cayó la noche, la gente se fue a regañadientes, deseando reunirse de nuevo el próximo año.

Usage

用于形容热闹喜庆的场面,多用于节日庆典等场合。

yongyu xingrong renao xiqing de changmian, duo yongyu jieri qingdian deng changhe.

Se usa para describir una escena animada y festiva, a menudo en festivales y celebraciones.

Examples

  • 节日里,家家户户张灯结彩,鼓乐喧天,好不热闹。

    jieri li, jiajia hufu zhangdeng jiecai, gule xuantian, hao bu renao.

    En los días festivos, cada hogar está decorado con luces y colores brillantes, los tambores y la música llenan el aire, es tan animado y festivo.

  • 广场上鼓乐喧天,庆祝活动正在进行中。

    guangchang shang gule xuantian, qingzhu huodong zhengzai jinxing zhong。

    La plaza está llena del sonido de tambores y música, la celebración está en marcha.