鼓乐喧天 Gǔ yuè xuān tiān Tambores e música enchem o ar

Explanation

鼓:打击乐器;乐:泛指各种乐器;喧天:声音很大,直冲云霄。形容热闹欢腾的景象。

Tambor: instrumento de percussão; música: refere-se a todos os tipos de instrumentos musicais; ensurdecedor: muito alto, chegando ao céu. Descreve uma cena animada e festiva.

Origin Story

一年一度的庙会开始了,清晨,人们就陆续来到庙前广场。广场上早已搭起了戏台,悬挂着大红灯笼,彩旗招展,一派喜庆的景象。随着一声锣响,庙会正式拉开帷幕。锣鼓喧天,唢呐齐鸣,各种乐器演奏出欢快的乐曲,引得人们纷纷驻足观看,孩子们更是兴奋地跳跃欢呼。戏台上,演员们身着盛装,表演着精彩的节目,台下观众掌声雷动,欢笑声此起彼伏。各种小吃摊位也摆满了琳琅满目的美食,香味四溢,吸引着人们的味蕾。人们一边欣赏着精彩的表演,一边品尝着美味的食物,脸上洋溢着幸福的笑容。大人们谈笑风生,孩子们嬉戏追逐,整个庙会充满了欢乐的气氛。夕阳西下,庙会依然热闹非凡,直到夜幕降临,人们才依依不舍地离开,期待着明年的再次相聚。

yinian yidu de miaohui kaishi le, qingchen, renmen jiu luxu laidao miaoqian guangchang. guangchang shang zaoyida qile xitai, xuangua zhe dahong denglong, caiqi zhaozhan, yipai xiqing de xianxiang. suizhe yisheng luoxiang, miaohui zhengshi lakai mu. luogu xuantian, suona qiming, gezhong yueqi yanzuo chu huankuai de yuequ, yingde renmen fenfen zhuzu guan kan, haizimen geng shi xingfen de tiao yue huanhu. xitai shang, yanyuanmen shenchu shengzhuang, biaoyan zhe jingcai de jiem, taixia guan zhong zhangsheng leidong, huanxiaosheng ciqi pofu. gezhong xiaochi tanwei ye baiman le linlang manmu de meishi, xiangwei siyi, xiyin zhe renmen de weilei. renmen yibian xinshangzhe jingcai de biaoyan, yibian pinchang zhe meiwei de shiwu, lian shang yangyi zhe xingfu de xiaorong.darenmen tanxiao fengsheng, haizimen xixi zhuizhu, zhengge miaohui chongman le huanle de qifen. xiyang xixia, miaohui yiran renao feifan, zhidao yemubian jianglin, renmen cai yiyishbu de likai, qidai zhe mingnian de zai ci xiangju.

A feira anual do templo começou. De manhã, as pessoas começaram a chegar à praça em frente ao templo. A praça já estava equipada com um palco, e grandes lanternas vermelhas foram penduradas, com bandeiras coloridas tremendo ao vento, criando uma cena festiva. Com um som de gongs, a feira do templo abriu oficialmente. Os tambores e a música trovejaram, e vários instrumentos tocaram música animada, atraindo as pessoas a pararem e observarem, e as crianças pularam e aplaudiram entusiasticamente. No palco, os artistas usavam trajes esplêndidos e apresentaram programas maravilhosos, a plateia aplaudiu estrondosamente, e o riso ecoou pelo ar. Várias barracas de lanches também estavam cheias de uma variedade deslumbrante de comida, a fragrância transbordando, atraindo o paladar das pessoas. As pessoas apreciaram os maravilhosos shows enquanto saboreavam comida deliciosa, com sorrisos em seus rostos. Os adultos conversaram e riram, as crianças brincaram e se perseguiram umas às outras, toda a feira do templo estava cheia de uma atmosfera alegre. Ao pôr do sol, a feira do templo ainda estava animada e agitada, até que a noite caiu, as pessoas partiram relutantemente, ansiosas para se encontrar novamente no próximo ano.

Usage

用于形容热闹喜庆的场面,多用于节日庆典等场合。

yongyu xingrong renao xiqing de changmian, duo yongyu jieri qingdian deng changhe.

Usado para descrever uma cena animada e festiva, frequentemente usado em festivais e celebrações.

Examples

  • 节日里,家家户户张灯结彩,鼓乐喧天,好不热闹。

    jieri li, jiajia hufu zhangdeng jiecai, gule xuantian, hao bu renao.

    Nos feriados, cada casa é decorada com luzes e cores vibrantes, tambores e música enchem o ar, é tão animado e festivo.

  • 广场上鼓乐喧天,庆祝活动正在进行中。

    guangchang shang gule xuantian, qingzhu huodong zhengzai jinxing zhong。

    A praça está cheia do som de tambores e música, a celebração está em andamento.