锣鼓喧天 tambores e gongos a retumbar
Explanation
形容锣鼓声响彻云霄,热闹非凡的景象。多用于喜庆、庆祝的场合。
Descreve uma cena em que os sons de tambores e gongs enchem o céu, criando uma atmosfera animada e festiva. É frequentemente usado em ocasiões felizes e de celebração.
Origin Story
话说古代,每逢重大节日或战争胜利,人们都会敲锣打鼓以示庆祝或激励士气。锣鼓声震耳欲聋,响彻云霄,形成一片热闹非凡的景象。随着时代变迁,锣鼓喧天不再仅仅局限于战场和重大节日,它也成为了表达喜庆、欢乐的象征。例如,在喜庆的婚礼上,锣鼓喧天,红绸飘飘,营造出喜气洋洋的氛围;在庙会上,锣鼓喧天,舞狮表演,吸引了众多游客驻足观看,热闹非凡。锣鼓喧天,已成为中国传统文化中不可或缺的一部分,它承载着人们对美好生活的向往和追求。
Nos tempos antigos, sempre que havia grandes festivais ou vitórias em batalhas, as pessoas batiam tambores e gongs para celebrar ou levantar o moral. Os sons eram ensurdecedores e ecoavam pelo céu, criando uma atmosfera animada e festiva. Com o passar do tempo, o som dos tambores e gongs não se limita mais aos campos de batalha e festivais importantes, mas também se tornou um símbolo de celebração e alegria.
Usage
用于描写喜庆热闹的场面,常用于节日、庆典等场合。
Usado para descrever uma cena festiva e animada, frequentemente em festivais e celebrações.
Examples
-
节日庆典上,锣鼓喧天,鞭炮齐鸣,热闹非凡。
jieri qingdian shang, luogushuantian, bianpao qiming, renao feifan.
Nas festividades, os tambores e gongos ecoavam, os fogos de artifício explodiam e era extremamente animado.
-
新年伊始,锣鼓喧天,舞狮表演,喜气洋洋。
xinnian yishi, luogushuantian, wushi bianyan, xigi yangyang
No início do ano novo, os tambores e gongos soavam alto, danças de leões eram apresentadas e o ambiente era de muita alegria.