锣鼓喧天 drums and gongs booming
Explanation
形容锣鼓声响彻云霄,热闹非凡的景象。多用于喜庆、庆祝的场合。
Describes a scene where the sounds of drums and gongs fill the sky, creating a lively and festive atmosphere. It is often used in happy and celebratory occasions.
Origin Story
话说古代,每逢重大节日或战争胜利,人们都会敲锣打鼓以示庆祝或激励士气。锣鼓声震耳欲聋,响彻云霄,形成一片热闹非凡的景象。随着时代变迁,锣鼓喧天不再仅仅局限于战场和重大节日,它也成为了表达喜庆、欢乐的象征。例如,在喜庆的婚礼上,锣鼓喧天,红绸飘飘,营造出喜气洋洋的氛围;在庙会上,锣鼓喧天,舞狮表演,吸引了众多游客驻足观看,热闹非凡。锣鼓喧天,已成为中国传统文化中不可或缺的一部分,它承载着人们对美好生活的向往和追求。
In ancient times, whenever there were major festivals or victorious battles, people would beat drums and gongs to celebrate or boost morale. The sounds were deafening and echoed throughout the sky, creating a lively and festive atmosphere. With the passage of time, the sound of drums and gongs is no longer limited to battlefields and major festivals, but has also become a symbol of celebration and joy. For example, at joyous weddings, the sounds of drums and gongs create a lively and festive atmosphere, with red silk fluttering in the wind; at temple fairs, the sounds of drums and gongs, accompanied by lion dances, attract many tourists.
Usage
用于描写喜庆热闹的场面,常用于节日、庆典等场合。
Used to describe a lively and festive scene, often used in festivals and celebrations.
Examples
-
节日庆典上,锣鼓喧天,鞭炮齐鸣,热闹非凡。
jieri qingdian shang, luogushuantian, bianpao qiming, renao feifan.
At the festival, the drums and gongs were deafening, firecrackers were set off, and it was very lively.
-
新年伊始,锣鼓喧天,舞狮表演,喜气洋洋。
xinnian yishi, luogushuantian, wushi bianyan, xigi yangyang
At the beginning of the new year, the drums and gongs were booming, lion dances were performed, and the atmosphere was jubilant.