探望新生儿 Visita a un recién nacido
Diálogos
Diálogos 1
中文
A:恭喜恭喜!生了个这么漂亮的小宝宝!
B:谢谢!谢谢您来看望!
A:小宝宝真可爱,长得像谁呢?
B:大家都说像爸爸。
A:好好照顾身体,坐月子要注意休息。
B:谢谢您的关心,我会的。
A:那我们就不打扰了,祝你们一家幸福快乐!
B:谢谢您,再见!
拼音
Spanish
A: ¡Felicidades! ¡Han tenido un bebé tan hermoso!
B: ¡Gracias! ¡Gracias por venir a visitarnos!
A: El bebé es tan lindo, ¿a quién se parece?
B: Todos dicen que se parece al padre.
A: Cuídate mucho, asegúrate de descansar lo suficiente durante tu período posparto.
B: Gracias por tu preocupación, lo haré.
A: Bueno, no los molestaremos más, les deseamos toda la felicidad y alegría!
B: Gracias, ¡adiós!
Diálogos 2
中文
A:来看望小宝宝,最近还好吗?
B:挺好的,谢谢!孩子也很乖。
A:宝宝长得真快,体重增加了多少呀?
B:已经增加了三斤了。
A:真棒!希望他健康快乐地成长。
B:谢谢!也祝您一切顺利。
A:再见!
B:再见!
拼音
Spanish
A: Vine a visitar al bebé. ¿Cómo te va últimamente?
B: Bien, gracias! El bebé también está muy tranquilo.
A: El bebé está creciendo muy rápido, ¿cuánto peso ha ganado?
B: Ya ha ganado tres jins.
A: ¡Genial! Espero que crezca sano y feliz.
B: ¡Gracias! Y te deseo todo lo mejor.
A: ¡Adiós!
B: ¡Adiós!
Frases Comunes
恭喜恭喜
Felicidades
宝宝真可爱
El bebé es tan lindo
长得像谁
¿A quién se parece?
祝你们一家幸福快乐
Les deseamos toda la felicidad y alegría
Contexto Cultural
中文
探望新生儿在中国文化中是很常见的习俗,通常会带些礼物,如婴儿用品、营养品等。
探望新生儿最好在产后一周到一个月左右比较合适,太早了怕打扰产妇休息,太晚了也不方便。
探望时要注意保持环境安静,避免大声喧哗,不要随意触碰婴儿。
在中国,通常会问宝宝像谁,这是表达对宝宝喜爱的一种方式。
拼音
Spanish
Visitar a un recién nacido es una costumbre común en la cultura china. Es habitual llevar regalos, como artículos para bebés o suplementos nutricionales. Se aconseja visitar entre una y cuatro semanas después del parto. Visitar demasiado pronto puede perturbar el descanso de la madre, mientras que visitar demasiado tarde puede ser inconveniente. Al visitar, preste atención a mantener un ambiente tranquilo, evite los ruidos fuertes y no toque al bebé sin permiso. En China, la gente a menudo pregunta a quién se parece el bebé. Esta es una forma de expresar su cariño por el bebé.
Expresiones Avanzadas
中文
真是个漂亮的小家伙!
孩子的皮肤真细腻!
看着宝宝健康成长,真是令人欣慰!
你们夫妻俩辛苦了!
拼音
Spanish
¡Qué pequeño tan bonito!
¡La piel del bebé es tan suave!
¡Es reconfortante ver al bebé crecer sano!
¡Ustedes dos han trabajado muy duro!
Tabúes Culturales
中文
避免在探望时谈论一些不吉利的话题,例如疾病、死亡等。也不要随意批评孩子的长相或其他方面。不要空手去,要带些礼物。
拼音
bìmiǎn zài tànwàng shí tánlùn yīxiē bù jí lì de huàtí lìrú jíbìng sǐwáng děng yě bùyào suíyì pīpíng háizi de chángxiàng huò qítā fāngmiàn bùyào kōngshǒu qù yào dài xiē lǐwù
Spanish
Evita hablar de temas de mala suerte, como enfermedades o muerte, durante la visita. No critiques la apariencia del bebé ni otros aspectos de forma casual. No vayas con las manos vacías; lleva un regalo.Puntos Clave
中文
探望新生儿要注意场合和时间,礼物不必贵重,但要用心挑选。注意观察产妇和婴儿的状态,如果他们看起来很疲惫,就不要久留。
拼音
Spanish
Al visitar a un recién nacido, preste atención a la ocasión y al tiempo. Los regalos no tienen que ser caros, pero deben seleccionarse cuidadosamente. Observe el estado de la madre y el bebé. Si parecen cansados, no se quede demasiado tiempo.Consejos de Práctica
中文
可以先与产妇联系好,约定探望时间。
准备一些合适的礼物,例如婴儿衣服、奶粉等。
与产妇进行简单的交流,询问产后恢复情况。
尽量避免谈论敏感话题,如疾病、婆媳关系等。
保持安静,避免打扰产妇和婴儿休息。
拼音
Spanish
Ponte en contacto con la madre antes para programar una visita. Prepara regalos apropiados, como ropa para bebés, fórmula, etc. Entabla una conversación sencilla con la madre y pregúntale sobre su recuperación posparto. Intenta evitar temas delicados, como enfermedades y relaciones con la suegra. Mantén la calma y evita molestar el descanso de la madre y el bebé.