探望新生儿 Yeni doğan bebeği ziyaret
Diyaloglar
Diyaloglar 1
中文
A:恭喜恭喜!生了个这么漂亮的小宝宝!
B:谢谢!谢谢您来看望!
A:小宝宝真可爱,长得像谁呢?
B:大家都说像爸爸。
A:好好照顾身体,坐月子要注意休息。
B:谢谢您的关心,我会的。
A:那我们就不打扰了,祝你们一家幸福快乐!
B:谢谢您,再见!
拼音
Turkish
A: Tebrikler! Çok güzel bir bebeğiniz olmuş!
B: Teşekkürler! Ziyaretiniz için teşekkürler!
A: Bebek çok tatlı, kime benziyor?
B: Herkes babasına benzediğini söylüyor.
A: Kendinize iyi bakın, lohusalık döneminde dinlenmeye dikkat edin.
B: İlginiz için teşekkür ederim, ederim.
A: O zaman daha fazla rahatsız etmeyelim, ailenize mutluluklar dileriz!
B: Teşekkür ederim, görüşürüz!
Diyaloglar 2
中文
A:来看望小宝宝,最近还好吗?
B:挺好的,谢谢!孩子也很乖。
A:宝宝长得真快,体重增加了多少呀?
B:已经增加了三斤了。
A:真棒!希望他健康快乐地成长。
B:谢谢!也祝您一切顺利。
A:再见!
B:再见!
拼音
Turkish
A: Bebeği ziyarete geldim. Son zamanlarda nasıl gidiyor?
B: İyiyim, teşekkürler! Bebek de çok uslu.
A: Bebek çok hızlı büyüyor, kaç kilo aldı?
B: Zaten üç jin aldı.
A: Harika! Sağlıklı ve mutlu bir şekilde büyümesini umuyorum.
B: Teşekkürler! Size de her şeyin yolunda gitmesini diliyorum.
A: Hoşça kalın!
B: Hoşça kalın!
Sık Kullanılan İfadeler
恭喜恭喜
Tebrikler
宝宝真可爱
Bebek çok tatlı
长得像谁
kime benziyor
祝你们一家幸福快乐
ailenize mutluluklar dileriz
Kültürel Arka Plan
中文
探望新生儿在中国文化中是很常见的习俗,通常会带些礼物,如婴儿用品、营养品等。
探望新生儿最好在产后一周到一个月左右比较合适,太早了怕打扰产妇休息,太晚了也不方便。
探望时要注意保持环境安静,避免大声喧哗,不要随意触碰婴儿。
在中国,通常会问宝宝像谁,这是表达对宝宝喜爱的一种方式。
拼音
Turkish
Çin kültüründe yeni doğan bir bebeği ziyaret etmek yaygın bir gelenektir. Genellikle bebek malzemeleri veya besleyici takviyeler gibi hediyeler getirilir. Doğumdan bir ila dört hafta sonra bebeği ziyaret etmek en iyisidir. Çok erken ziyaret, annenin dinlenmesini engelleyebilirken, çok geç ziyaret de sakıncalı olabilir. Ziyarete giderken sessiz bir ortam sağlamaya, yüksek seslerden kaçınmaya ve bebeğe izinsiz dokunmamaya dikkat edin. Çin'de bebeğin kime benzediği sık sık sorulur. Bu, bebeğe olan sevgilerini ifade etme biçimidir.
Gelişmiş İfadeler
中文
真是个漂亮的小家伙!
孩子的皮肤真细腻!
看着宝宝健康成长,真是令人欣慰!
你们夫妻俩辛苦了!
拼音
Turkish
Ne kadar güzel bir küçük şey!
Bebeğin cildi çok yumuşak!
Bebeğin sağlıklı büyüdüğünü görmek çok sevindirici!
İkiniz de çok çalıştınız!
Kültürel Tabuklar
中文
避免在探望时谈论一些不吉利的话题,例如疾病、死亡等。也不要随意批评孩子的长相或其他方面。不要空手去,要带些礼物。
拼音
bìmiǎn zài tànwàng shí tánlùn yīxiē bù jí lì de huàtí lìrú jíbìng sǐwáng děng yě bùyào suíyì pīpíng háizi de chángxiàng huò qítā fāngmiàn bùyào kōngshǒu qù yào dài xiē lǐwù
Turkish
Ziyarette hastalık ve ölüm gibi uğursuz konulardan bahsetmekten kaçının. Bebeğin görünümünü veya diğer yönlerini gelişigüzel eleştirmeyin. Boş elle gitmeyin; bir hediye getirin.Ana Noktalar
中文
探望新生儿要注意场合和时间,礼物不必贵重,但要用心挑选。注意观察产妇和婴儿的状态,如果他们看起来很疲惫,就不要久留。
拼音
Turkish
Yeni doğan bir bebeği ziyaret ederken, mekana ve zamana dikkat edin. Hediyelerin pahalı olması gerekmez, ancak dikkatlice seçilmelidir. Annenin ve bebeğin durumunu gözlemleyin. Yorgun görünüyorlarsa, çok kalmayın.Alıştırma İpucu
中文
可以先与产妇联系好,约定探望时间。
准备一些合适的礼物,例如婴儿衣服、奶粉等。
与产妇进行简单的交流,询问产后恢复情况。
尽量避免谈论敏感话题,如疾病、婆媳关系等。
保持安静,避免打扰产妇和婴儿休息。
拼音
Turkish
Ziyareti önceden planlamak için anneyle iletişime geçebilirsiniz. Bebek kıyafetleri, mama vs. gibi uygun hediyeler hazırlayın. Anneyle kısa bir sohbet yapın ve doğum sonrası iyileşmesi hakkında bilgi alın. Hastalık veya kayınvalide ilişkisi gibi hassas konulardan bahsetmekten kaçının. Sessiz kalın ve annenin ve bebeğin dinlenmesini rahatsız etmeyin.