探望新生儿 Pagdalaw sa Isang Bagong Silang
Mga Dialoge
Mga Dialoge 1
中文
A:恭喜恭喜!生了个这么漂亮的小宝宝!
B:谢谢!谢谢您来看望!
A:小宝宝真可爱,长得像谁呢?
B:大家都说像爸爸。
A:好好照顾身体,坐月子要注意休息。
B:谢谢您的关心,我会的。
A:那我们就不打扰了,祝你们一家幸福快乐!
B:谢谢您,再见!
拼音
Thai
A: Pagbati! Ang ganda ng inyong sanggol!
B: Salamat! Salamat sa pagdalaw!
A: Ang cute ng baby, kanino siya kamukha?
B: Sinasabi ng lahat na kamukha ng tatay.
A: Mag-ingat sa inyong kalusugan, magpahinga ng mabuti sa inyong postpartum period.
B: Salamat sa inyong pag-aalala, gagawin ko.
A: Sige, hindi na namin kayo guguluhin, sana'y maging masaya ang inyong pamilya!
B: Salamat, paalam!
Mga Dialoge 2
中文
A:来看望小宝宝,最近还好吗?
B:挺好的,谢谢!孩子也很乖。
A:宝宝长得真快,体重增加了多少呀?
B:已经增加了三斤了。
A:真棒!希望他健康快乐地成长。
B:谢谢!也祝您一切顺利。
A:再见!
B:再见!
拼音
Thai
A: Nandito ako para dalawin ang baby. Kumusta ka nitong mga nakaraang araw?
B: Maayos naman po, salamat! Mabait din po ang baby.
A: Ang bilis lumaki ng baby, gaano na po ba siya tumaba?
B: Tumaba na po siya ng tatlong jin.
A: Ang galing! Sana'y maging malusog at masaya siya habang lumalaki.
B: Salamat po! Sana'y maging maayos din po ang lahat sa inyo.
A: Paalam!
B: Paalam!
Mga Karaniwang Mga Salita
恭喜恭喜
Pagbati
宝宝真可爱
Ang cute ng baby
长得像谁
kanino siya kamukha
祝你们一家幸福快乐
sana'y maging masaya ang inyong pamilya
Kultura
中文
探望新生儿在中国文化中是很常见的习俗,通常会带些礼物,如婴儿用品、营养品等。
探望新生儿最好在产后一周到一个月左右比较合适,太早了怕打扰产妇休息,太晚了也不方便。
探望时要注意保持环境安静,避免大声喧哗,不要随意触碰婴儿。
在中国,通常会问宝宝像谁,这是表达对宝宝喜爱的一种方式。
拼音
Thai
Ang pagdalaw sa isang bagong silang na sanggol ay isang karaniwang kaugalian sa kulturang Tsino. Karaniwang nagdadala ng mga regalo, tulad ng mga gamit ng sanggol at mga pandagdag sa nutrisyon. Mainam na dalawin ang sanggol mula isa hanggang apat na linggo pagkatapos manganak. Ang pagdalaw nang masyadong maaga ay maaaring makaistorbo sa pahinga ng ina, habang ang pagdalaw nang huli ay maaaring maging hindi komportable. Kapag dumadalaw, maging maingat sa pagpapanatili ng tahimik na kapaligiran, iwasan ang malalakas na ingay, at huwag hawakan ang sanggol nang walang pahintulot. Sa Tsina, madalas itanong kung kanino kamukha ang sanggol. Ito ay isang paraan upang maipahayag ang kanilang pagmamahal sa sanggol.
Mga Nagnanakaw na Mga Salita
中文
真是个漂亮的小家伙!
孩子的皮肤真细腻!
看着宝宝健康成长,真是令人欣慰!
你们夫妻俩辛苦了!
拼音
Thai
Ang ganda ng munting nilalang na ito!
Ang lambot ng balat ng baby!
Nakakaantig na makita ang baby na lumalaki nang malusog!
Kayo'y nagsikap nang husto!
Mga Kultura ng Paglabag
中文
避免在探望时谈论一些不吉利的话题,例如疾病、死亡等。也不要随意批评孩子的长相或其他方面。不要空手去,要带些礼物。
拼音
bìmiǎn zài tànwàng shí tánlùn yīxiē bù jí lì de huàtí lìrú jíbìng sǐwáng děng yě bùyào suíyì pīpíng háizi de chángxiàng huò qítā fāngmiàn bùyào kōngshǒu qù yào dài xiē lǐwù
Thai
Iwasan ang pag-uusap ng mga hindi magandang paksa tulad ng sakit at kamatayan sa panahon ng pagbisita. Huwag basta-basta kritisihin ang itsura ng baby o iba pang aspeto. Huwag pumunta nang walang dalang regalo; magdala ng regalo.Mga Key Points
中文
探望新生儿要注意场合和时间,礼物不必贵重,但要用心挑选。注意观察产妇和婴儿的状态,如果他们看起来很疲惫,就不要久留。
拼音
Thai
Kapag dumadalaw sa isang bagong silang, mag-ingat sa okasyon at oras. Ang mga regalo ay hindi kailangang maging mahal, ngunit dapat itong piliin nang mabuti. Obserbahan ang kalagayan ng ina at ng sanggol. Kung tila sila ay pagod na, huwag masyadong magtagal.Mga Tip para sa Pagtuturo
中文
可以先与产妇联系好,约定探望时间。
准备一些合适的礼物,例如婴儿衣服、奶粉等。
与产妇进行简单的交流,询问产后恢复情况。
尽量避免谈论敏感话题,如疾病、婆媳关系等。
保持安静,避免打扰产妇和婴儿休息。
拼音
Thai
Maaaring makipag-ugnayan muna sa ina para magtakda ng oras ng pagdalaw. Maghanda ng mga angkop na regalo, tulad ng mga damit ng sanggol, gatas, atbp. Magkaroon ng simpleng pakikipag-usap sa ina at tanungin siya tungkol sa kanyang paggaling pagkatapos manganak. Hangga't maaari ay iwasan ang pag-uusap ng mga sensitibong paksa, tulad ng mga sakit at relasyon sa biyenan. Manatiling tahimik at iwasan ang pagistorbo sa pahinga ng ina at ng sanggol.