探望新生儿 Visita a um recém-nascido tànwàng xīnshēng'ér

Diálogos

Diálogos 1

中文

A:恭喜恭喜!生了个这么漂亮的小宝宝!
B:谢谢!谢谢您来看望!
A:小宝宝真可爱,长得像谁呢?
B:大家都说像爸爸。
A:好好照顾身体,坐月子要注意休息。
B:谢谢您的关心,我会的。
A:那我们就不打扰了,祝你们一家幸福快乐!
B:谢谢您,再见!

拼音

A:gōngxǐ gōngxǐ shēng le ge zhème piàoliang de xiǎo bàobao
B:xiè xie xiè xie nín lái kànwang
A:xiǎo bàobao zhēn kě'ài zhǎng de xiàng shuí ne
B:dàjiā dōu shuō xiàng bàba
A:hǎohǎo zhàogù shēntǐ zuò yuèzi yào zhùyì xiūxi
B:xiè xie nín de guānxīn wǒ huì de
A:nà wǒmen jiù bù dǎrǎo le zhù nǐmen yījiā xìngfú kuàilè
B:xiè xie nín zàijiàn

Portuguese

A: Parabéns! Que bebê lindo vocês tiveram!
B: Obrigada! Obrigada por visitar!
A: O bebê é tão fofo, em quem ele se parece?
B: Todos dizem que ele se parece com o pai.
A: Cuide-se muito bem, e descanse bastante durante o período pós-parto.
B: Obrigada pela preocupação, eu cuidarei.
A: Bom, não vamos te incomodar mais, desejamos muitas felicidades à família!
B: Obrigada, adeus!

Diálogos 2

中文

A:来看望小宝宝,最近还好吗?
B:挺好的,谢谢!孩子也很乖。
A:宝宝长得真快,体重增加了多少呀?
B:已经增加了三斤了。
A:真棒!希望他健康快乐地成长。
B:谢谢!也祝您一切顺利。
A:再见!
B:再见!

拼音

A:lái kànwang xiǎo bàobao zuìjìn hái hǎo ma
B:tǐng hǎo de xiè xie háizi yě hěn guāi
A:bǎobao zhǎng de zhēn kuài tǐzhòng zēngjiā le duōshao ya
B:yǐjīng zēngjiā le sān jīn le
A:zhēn bang xīwàng tā jiànkāng kuàilè de chéngzhǎng
B:xiè xie yě zhù nín yīqiè shùnlì
A:zàijiàn
B:zàijiàn

Portuguese

A: Vim visitar o bebê. Como você está ultimamente?
B: Estou bem, obrigada! O bebê também está muito bonzinho.
A: O bebê está crescendo rápido, quanto peso ele ganhou?
B: Já ganhou três jins.
A: Que ótimo! Espero que ele cresça saudável e feliz.
B: Obrigada! E desejo tudo de bom para você também.
A: Adeus!
B: Adeus!

Expressões Comuns

恭喜恭喜

gōngxǐ gōngxǐ

Parabéns

宝宝真可爱

bǎobao zhēn kě'ài

O bebê é tão fofo

长得像谁

zhǎng de xiàng shuí

Em quem ele se parece?

祝你们一家幸福快乐

zhù nǐmen yījiā xìngfú kuàilè

Desejamos muitas felicidades à família!

Contexto Cultural

中文

探望新生儿在中国文化中是很常见的习俗,通常会带些礼物,如婴儿用品、营养品等。

探望新生儿最好在产后一周到一个月左右比较合适,太早了怕打扰产妇休息,太晚了也不方便。

探望时要注意保持环境安静,避免大声喧哗,不要随意触碰婴儿。

在中国,通常会问宝宝像谁,这是表达对宝宝喜爱的一种方式。

拼音

tànwàng xīnshēng'ér zài zhōngguó wénhuà zhōng shì hěn chángjiàn de xísú tōngcháng huì dài xiē lǐwù rú yīng'ér yòngpǐn yíngyǎngpǐn děng tànwàng xīnshēng'ér zuìhǎo zài chǎnhòu yī zhōu dào yīgè yuè zuǒyòu bǐjiào héshì tài zǎo le pà dǎrǎo chǎnfù xiūxi tài wǎn le yě bù fāngbiàn tànwàng shí yào zhùyì bǎochí huánjìng ānjìng bìmiǎn dàshēng xuānhuá bùyào suíyì chùpēng yīng'ér zài zhōngguó tōngcháng huì wèn bǎobao xiàng shuí zhè shì biǎodá duì bǎobao xǐ'ài de yī zhǒng fāngshì

Portuguese

Visitar um recém-nascido é um costume comum na cultura chinesa. É costume levar presentes, como artigos para bebês e suplementos nutricionais. É aconselhável visitar entre uma e quatro semanas após o parto. Visitar muito cedo pode perturbar o descanso da mãe, enquanto visitar muito tarde pode ser inconveniente. Ao visitar, preste atenção em manter um ambiente tranquilo, evite barulhos altos e não toque no bebê sem permissão. Na China, as pessoas costumam perguntar a quem o bebê se parece. Essa é uma forma de expressar seu carinho pelo bebê.

Expressões Avançadas

中文

真是个漂亮的小家伙!

孩子的皮肤真细腻!

看着宝宝健康成长,真是令人欣慰!

你们夫妻俩辛苦了!

拼音

zhēnshi ge piàoliang de xiǎo jiāhuo

háizi de pífū zhēn xìnì

kànzhe bǎobao jiànkāng chéngzhǎng zhēnshi lìng rén xīnwèi

nǐmen fūqī liǎng xīnkǔ le

Portuguese

Que pequeno lindo!

A pele do bebê é tão macia!

É reconfortante ver o bebê crescendo saudável!

Vocês dois se esforçaram muito!

Tabus Culturais

中文

避免在探望时谈论一些不吉利的话题,例如疾病、死亡等。也不要随意批评孩子的长相或其他方面。不要空手去,要带些礼物。

拼音

bìmiǎn zài tànwàng shí tánlùn yīxiē bù jí lì de huàtí lìrú jíbìng sǐwáng děng yě bùyào suíyì pīpíng háizi de chángxiàng huò qítā fāngmiàn bùyào kōngshǒu qù yào dài xiē lǐwù

Portuguese

Evite discutir tópicos de má sorte, como doenças e morte, durante a visita. Não critique a aparência do bebê ou outros aspectos casualmente. Não vá de mãos vazias; leve um presente.

Pontos Chave

中文

探望新生儿要注意场合和时间,礼物不必贵重,但要用心挑选。注意观察产妇和婴儿的状态,如果他们看起来很疲惫,就不要久留。

拼音

tànwàng xīnshēng'ér yào zhùyì chǎnghé hé shíjiān lǐwù bù bì guìzhòng dàn yào yòngxīn tiāoxuǎn zhùyì guānchá chǎnfù hé yīng'ér de zhuàngtài rúguǒ tāmen kàn qǐlái hěn píbèi jiù bùyào jiǔliú

Portuguese

Ao visitar um recém-nascido, preste atenção à ocasião e ao tempo. Os presentes não precisam ser caros, mas devem ser escolhidos com cuidado. Observe o estado da mãe e do bebê. Se eles parecerem cansados, não fique muito tempo.

Dicas de Prática

中文

可以先与产妇联系好,约定探望时间。

准备一些合适的礼物,例如婴儿衣服、奶粉等。

与产妇进行简单的交流,询问产后恢复情况。

尽量避免谈论敏感话题,如疾病、婆媳关系等。

保持安静,避免打扰产妇和婴儿休息。

拼音

kěyǐ xiān yǔ chǎnfù liánxì hǎo yuēdìng tànwàng shíjiān

zhǔnbèi yīxiē héshì de lǐwù lìrú yīng'ér yīfu nǎifěn děng

yǔ chǎnfù jìnxíng jiǎndān de jiāoliú xúnwèn chǎnhòu huīfù qíngkuàng

jǐnliàng bìmiǎn tánlùn mǐngǎn huàtí rú jíbìng póxí guānxi děng

bǎochí ānjìng bìmiǎn dǎrǎo chǎnfù hé yīng'ér xiūxi

Portuguese

Entre em contato com a mãe antes para agendar uma visita. Prepare presentes adequados, como roupas de bebê, fórmula, etc. Converse brevemente com a mãe e pergunte sobre sua recuperação pós-parto. Tente evitar tópicos sensíveis, como doenças e relacionamentos com a sogra. Mantenha a calma e evite perturbar o descanso da mãe e do bebê.