探望新生儿 Neugeborenes besuchen
Dialoge
Dialoge 1
中文
A:恭喜恭喜!生了个这么漂亮的小宝宝!
B:谢谢!谢谢您来看望!
A:小宝宝真可爱,长得像谁呢?
B:大家都说像爸爸。
A:好好照顾身体,坐月子要注意休息。
B:谢谢您的关心,我会的。
A:那我们就不打扰了,祝你们一家幸福快乐!
B:谢谢您,再见!
拼音
German
A: Herzlichen Glückwunsch! Ein so schönes Baby bekommen!
B: Danke! Danke, dass Sie uns besuchen!
A: Das Baby ist so süß, wem ähnelt es?
B: Alle sagen, es sieht aus wie der Vater.
A: Pass gut auf dich auf, achte auf deine Ruhe während der Wöchnerinnenzeit.
B: Danke für Ihre Sorge, ich werde.
A: Dann stören wir nicht weiter, wünschen Ihnen alles Gute und viel Glück!
B: Danke, auf Wiedersehen!
Dialoge 2
中文
A:来看望小宝宝,最近还好吗?
B:挺好的,谢谢!孩子也很乖。
A:宝宝长得真快,体重增加了多少呀?
B:已经增加了三斤了。
A:真棒!希望他健康快乐地成长。
B:谢谢!也祝您一切顺利。
A:再见!
B:再见!
拼音
German
A: Ich komme, um das Baby zu besuchen. Wie geht es dir in letzter Zeit?
B: Es geht mir gut, danke! Das Kind ist auch sehr brav.
A: Das Baby wächst so schnell, wie viel hat es an Gewicht zugenommen?
B: Es hat bereits 1,5 kg zugenommen.
A: Großartig! Ich hoffe, es wächst gesund und glücklich auf.
B: Danke! Ich wünsche Ihnen auch alles Gute.
A: Auf Wiedersehen!
B: Auf Wiedersehen!
Häufige Ausdrücke
恭喜恭喜
Herzlichen Glückwunsch
宝宝真可爱
Das Baby ist so süß
长得像谁
Wem ähnelt es
祝你们一家幸福快乐
Wünschen Ihnen alles Gute und viel Glück
Kultureller Hintergrund
中文
探望新生儿在中国文化中是很常见的习俗,通常会带些礼物,如婴儿用品、营养品等。
探望新生儿最好在产后一周到一个月左右比较合适,太早了怕打扰产妇休息,太晚了也不方便。
探望时要注意保持环境安静,避免大声喧哗,不要随意触碰婴儿。
在中国,通常会问宝宝像谁,这是表达对宝宝喜爱的一种方式。
拼音
German
Der Besuch eines Neugeborenen ist in der deutschen Kultur üblich. Oft werden Geschenke wie Babykleidung oder Spielzeug mitgebracht.
Es ist üblich, zwischen einer und zwei Wochen nach der Geburt zu Besuch zu kommen.
Besucher sollten sich ruhig verhalten und den Eltern und dem Neugeborenen nicht zu viel Stress bereiten.
Die Frage nach der Ähnlichkeit des Babys zu den Eltern ist auch in Deutschland üblich, um das Baby zu bewundern.
Fortgeschrittene Ausdrücke
中文
真是个漂亮的小家伙!
孩子的皮肤真细腻!
看着宝宝健康成长,真是令人欣慰!
你们夫妻俩辛苦了!
拼音
German
Was für ein hübsches kleines Kerlchen!
Die Haut des Babys ist so zart!
Es ist schön zu sehen, wie das Baby gesund aufwächst!
Sie haben sich als Elternpaar wirklich ins Zeug gelegt!
Kulturelle Tabus
中文
避免在探望时谈论一些不吉利的话题,例如疾病、死亡等。也不要随意批评孩子的长相或其他方面。不要空手去,要带些礼物。
拼音
bìmiǎn zài tànwàng shí tánlùn yīxiē bù jí lì de huàtí lìrú jíbìng sǐwáng děng yě bùyào suíyì pīpíng háizi de chángxiàng huò qítā fāngmiàn bùyào kōngshǒu qù yào dài xiē lǐwù
German
Vermeiden Sie es, während des Besuchs unglückverheißende Themen wie Krankheit oder Tod zu besprechen. Kritisieren Sie nicht das Aussehen des Babys oder andere Aspekte. Man sollte nicht mit leeren Händen kommen, sondern ein kleines Geschenk mitbringen.Schlüsselpunkte
中文
探望新生儿要注意场合和时间,礼物不必贵重,但要用心挑选。注意观察产妇和婴儿的状态,如果他们看起来很疲惫,就不要久留。
拼音
German
Achten Sie beim Besuch eines Neugeborenen auf den Anlass und die Zeit. Geschenke müssen nicht teuer sein, aber sie sollten mit Bedacht ausgewählt werden. Beobachten Sie den Zustand der Mutter und des Babys. Wenn sie müde erscheinen, sollten Sie nicht lange bleiben.Übungshinweise
中文
可以先与产妇联系好,约定探望时间。
准备一些合适的礼物,例如婴儿衣服、奶粉等。
与产妇进行简单的交流,询问产后恢复情况。
尽量避免谈论敏感话题,如疾病、婆媳关系等。
保持安静,避免打扰产妇和婴儿休息。
拼音
German
Vereinbaren Sie vorher einen Besuchstermin mit der Mutter. Bereiten Sie geeignete Geschenke vor, wie z.B. Babykleidung oder Milchpulver. Führen Sie eine kurze Unterhaltung mit der Mutter und fragen Sie nach ihrer Genesung. Vermeiden Sie es, über sensible Themen wie Krankheiten oder das Verhältnis zwischen Schwiegermutter und Schwiegertochter zu sprechen. Halten Sie es ruhig und stören Sie die Mutter und das Baby nicht beim Ausruhen.