探望新生儿 Menziarahi Bayi yang Baru Lahir
Dialog
Dialog 1
中文
A:恭喜恭喜!生了个这么漂亮的小宝宝!
B:谢谢!谢谢您来看望!
A:小宝宝真可爱,长得像谁呢?
B:大家都说像爸爸。
A:好好照顾身体,坐月子要注意休息。
B:谢谢您的关心,我会的。
A:那我们就不打扰了,祝你们一家幸福快乐!
B:谢谢您,再见!
拼音
Malay
A: Tahniah! Anda telah mendapat bayi yang sangat cantik!
B: Terima kasih! Terima kasih kerana melawat!
A: Bayi itu sangat comel, dia mirip siapa?
B: Semua orang kata dia mirip ayahnya.
A: Jaga kesihatan anda, pastikan anda berehat secukupnya semasa tempoh selepas bersalin.
B: Terima kasih atas keprihatinan anda, saya akan.
A: Baiklah, kami tidak akan mengganggu lagi, kami mendoakan kebahagiaan buat keluarga anda!
B: Terima kasih, selamat tinggal!
Dialog 2
中文
A:来看望小宝宝,最近还好吗?
B:挺好的,谢谢!孩子也很乖。
A:宝宝长得真快,体重增加了多少呀?
B:已经增加了三斤了。
A:真棒!希望他健康快乐地成长。
B:谢谢!也祝您一切顺利。
A:再见!
B:再见!
拼音
Malay
A: Saya datang melawat bayi. Bagaimana keadaan awak sejak kebelakangan ini?
B: Saya sihat, terima kasih! Bayi juga baik.
A: Bayi itu membesar dengan cepat, berapa banyak berat badannya bertambah?
B: Sudah bertambah tiga jin.
A: Hebat! Semoga dia membesar dengan sihat dan gembira.
B: Terima kasih! Saya juga mendoakan yang terbaik untuk anda.
A: Selamat tinggal!
B: Selamat tinggal!
Frasa Biasa
恭喜恭喜
Tahniah
宝宝真可爱
Bayi itu sangat comel
长得像谁
dia mirip siapa
祝你们一家幸福快乐
kami mendoakan kebahagiaan buat keluarga anda
Kebudayaan
中文
探望新生儿在中国文化中是很常见的习俗,通常会带些礼物,如婴儿用品、营养品等。
探望新生儿最好在产后一周到一个月左右比较合适,太早了怕打扰产妇休息,太晚了也不方便。
探望时要注意保持环境安静,避免大声喧哗,不要随意触碰婴儿。
在中国,通常会问宝宝像谁,这是表达对宝宝喜爱的一种方式。
拼音
Malay
Menziarahi bayi yang baru lahir adalah adat kebiasaan yang biasa dalam budaya Cina. Biasanya, orang akan membawa hadiah, seperti barang-barang bayi dan makanan tambahan nutrisi. Adalah dinasihatkan untuk melawat bayi tersebut satu hingga empat minggu selepas bersalin. Melawat terlalu awal boleh mengganggu rehat ibu, manakala melawat terlalu lewat boleh menjadi tidak selesa. Semasa melawat, berhati-hati untuk mengekalkan persekitaran yang tenang, elakkan daripada membuat bising yang kuat, dan jangan sentuh bayi tanpa kebenaran. Di China, orang sering bertanya kepada siapa bayi itu mirip. Ini adalah cara untuk menyatakan kasih sayang mereka terhadap bayi tersebut.
Frasa Lanjut
中文
真是个漂亮的小家伙!
孩子的皮肤真细腻!
看着宝宝健康成长,真是令人欣慰!
你们夫妻俩辛苦了!
拼音
Malay
Bayi yang sangat cantik!
Kulit bayi itu sangat lembut!
Sungguh menggembirakan melihat bayi membesar dengan sihat!
Korang berdua telah berusaha sungguh-sungguh!
Tabu Kebudayaan
中文
避免在探望时谈论一些不吉利的话题,例如疾病、死亡等。也不要随意批评孩子的长相或其他方面。不要空手去,要带些礼物。
拼音
bìmiǎn zài tànwàng shí tánlùn yīxiē bù jí lì de huàtí lìrú jíbìng sǐwáng děng yě bùyào suíyì pīpíng háizi de chángxiàng huò qítā fāngmiàn bùyào kōngshǒu qù yào dài xiē lǐwù
Malay
Elakkan daripada bercakap tentang topik yang tidak menyenangkan seperti penyakit dan kematian semasa lawatan. Jangan mengkritik rupa bayi atau aspek lain secara sambil lewa. Jangan datang dengan tangan kosong; bawalah hadiah.Titik Kunci
中文
探望新生儿要注意场合和时间,礼物不必贵重,但要用心挑选。注意观察产妇和婴儿的状态,如果他们看起来很疲惫,就不要久留。
拼音
Malay
Semasa melawat bayi yang baru lahir, berhati-hati tentang masa dan majlis tersebut. Hadiah tidak semestinya mahal, tetapi hendaklah dipilih dengan teliti. Perhatikan keadaan ibu dan bayi. Sekiranya mereka nampak lesu, janganlah berlama-lama.Petunjuk Praktik
中文
可以先与产妇联系好,约定探望时间。
准备一些合适的礼物,例如婴儿衣服、奶粉等。
与产妇进行简单的交流,询问产后恢复情况。
尽量避免谈论敏感话题,如疾病、婆媳关系等。
保持安静,避免打扰产妇和婴儿休息。
拼音
Malay
Anda boleh menghubungi ibu bersalin terlebih dahulu untuk menetapkan masa lawatan. Sediakan beberapa hadiah yang sesuai, contohnya pakaian bayi, susu tepung dan sebagainya. Berbual-bual ringkas dengan ibu bersalin dan tanyakan tentang perkembangan pemulihan selepas bersalin. Cuba elakkan daripada membincangkan topik sensitif, seperti penyakit dan hubungan dengan mentua. Kekalkan suasana yang tenang dan elakkan daripada mengganggu rehat ibu dan bayi.