敬酒祝酒 Brindis
Diálogos
Diálogos 1
中文
服务员:各位来宾,大家好!欢迎光临!今天我们一起庆祝XXX的生日,让我们一起举杯同庆!
张先生:谢谢服务员,这顿饭吃得很开心!
李女士:是啊,今天真是一个美好的日子!
王先生:来,让我们一起为XXX的生日干杯!
服务员:祝XXX生日快乐,万事如意!
拼音
Spanish
Camarero: Damas y caballeros, ¡buenas noches! ¡Bienvenidos! Hoy celebramos el cumpleaños de XXX. ¡Brindamos juntos!
Sr. Zhang: Gracias, camarero, ¡la comida estuvo deliciosa!
Sra. Li: Sí, ¡qué día tan maravilloso!
Sr. Wang: Vamos, ¡brindemos por el cumpleaños de XXX!
Camarero: ¡Feliz cumpleaños, XXX! ¡Te deseamos todo lo mejor!
Diálogos 2
中文
老张:来,小李,我们一起敬一下今天的主角,小王!
小李:好的,张叔。祝小王工作顺利,生活幸福!
小王:谢谢张叔,谢谢小李!
老张:不用客气,小王,祝你前程似锦!
小王:谢谢张叔!
拼音
Spanish
Lao Zhang: Venga, Xiao Li, brindemos por la estrella de hoy, Xiao Wang!
Xiao Li: Claro, tío Zhang. ¡Le deseo a Xiao Wang una carrera exitosa y una vida feliz!
Xiao Wang: ¡Gracias, tío Zhang, gracias, Xiao Li!
Lao Zhang: De nada, Xiao Wang, ¡te deseo un futuro brillante!
Xiao Wang: ¡Gracias, tío Zhang!
Frases Comunes
敬酒
Salud
祝你健康
Te deseo salud
新年快乐
Feliz Año Nuevo
万事如意
Que todo te vaya bien
前程似锦
Un futuro brillante
Contexto Cultural
中文
敬酒在中国文化中是一个非常重要的社交礼仪,通常在正式或非正式场合都会进行。
敬酒时要注意长幼有序,先敬长辈,后敬晚辈。
敬酒时要起身,端起酒杯,注视对方,表达祝福。
在一些特殊场合,例如婚宴、寿宴等,敬酒的顺序和内容会更加讲究。
拼音
Spanish
Brindar es una etiqueta social muy importante en la cultura china, que suele realizarse en ocasiones formales e informales.
Al brindar, preste atención al orden de la antigüedad, brinde primero a los mayores y luego a los jóvenes.
Al brindar, levántese, levante su copa, mire a la otra persona y exprese sus bendiciones.
En algunas ocasiones especiales, como bodas, fiestas de cumpleaños, etc., el orden y el contenido del brindis son más particulares.
Expresiones Avanzadas
中文
今天我们欢聚一堂,为了庆祝XXX的成功,我提议大家举杯同庆!
感谢各位的光临,让我们共祝XXX前程似锦,生活幸福!
借此机会,我还要感谢所有帮助过我的人,感谢你们!
拼音
Spanish
Hoy nos reunimos aquí para celebrar el éxito de XXX. Propongo un brindis a todos!
¡Gracias a todos por venir! Brindemos por el futuro brillante y la vida feliz de XXX!
Aprovechando esta oportunidad, también quiero agradecer a todos los que me han ayudado. ¡Gracias a todos!
Tabúes Culturales
中文
敬酒时不要空杯敬酒,也不要劝酒过量。要根据场合和对象的年龄、身份等因素来选择合适的敬酒方式和话语。避免在公开场合谈论敏感话题。
拼音
jìngjiǔ shí bù yào kōngbēi jìngjiǔ,yě bù yào quànjiǔ guòliàng。yào gēnjù chǎnghé hé duìxiàng de niánlíng、shēnfèn děng yīnsù lái xuǎnzé héshì de jìngjiǔ fāngshì hé huàyǔ。bìmiǎn zài gōngkāi chǎnghé tánlùn mǐngǎn huàtí。
Spanish
Al brindar, no brinde con una copa vacía, ni tampoco anime a beber en exceso. Elija un método y palabras apropiados para brindar según la ocasión y la edad y el estatus de la persona a la que está brindando. Evite discutir temas sensibles en público.Puntos Clave
中文
敬酒是中国重要的社交礼仪,要注意场合、对象和顺序。要表达真诚的祝福,避免过量饮酒。
拼音
Spanish
Brindar es una etiqueta social importante en China. Preste atención a la ocasión, a la persona y al orden. Exprese bendiciones sinceras y evite el consumo excesivo de alcohol.Consejos de Práctica
中文
多练习不同场合的敬酒用语,例如:生日宴、婚宴、商务宴请等。
在练习时,可以模拟实际场景,与朋友或家人一起练习。
可以阅读一些关于中国酒文化的书籍或文章,增加自己的知识储备。
要注意自己的仪态和表达方式,做到大方得体。
拼音
Spanish
Practique frases para brindar en diferentes ocasiones, como fiestas de cumpleaños, banquetes de bodas y cenas de negocios.
Al practicar, simule escenarios de la vida real y practique con amigos o familiares.
Puede leer libros o artículos sobre la cultura del vino chino para aumentar su reserva de conocimientos.
Preste atención a su comportamiento y expresión, y sea generoso y apropiado.