敬酒祝酒 Brindes jìngjiǔ zhùjiǔ

Diálogos

Diálogos 1

中文

服务员:各位来宾,大家好!欢迎光临!今天我们一起庆祝XXX的生日,让我们一起举杯同庆!
张先生:谢谢服务员,这顿饭吃得很开心!
李女士:是啊,今天真是一个美好的日子!
王先生:来,让我们一起为XXX的生日干杯!
服务员:祝XXX生日快乐,万事如意!

拼音

fuwu yuan:ge wei lai bin,da jia hao!huan ying guang lin!jin tian wo men yi qi qing zhu XXX de sheng ri,rang wo men yi qi ju bei tong qing!
Zhang xian sheng:xie xie fuwu yuan,zhe dun fan chi de hen kai xin!
Li nv shi:shi a,jin tian zhen shi yi ge mei hao de ri zi!
Wang xian sheng:lai,rang wo men yi qi wei XXX de sheng ri gan bei!
fuwu yuan:zhu XXX sheng ri kuai le,wan shi ru yi!

Portuguese

Garçom: Senhoras e senhores, boa noite! Bem-vindos! Hoje celebramos o aniversário de XXX. Vamos brindar juntos!
Sr. Zhang: Obrigado, garçom, a refeição estava deliciosa!
Sra. Li: Sim, que dia maravilhoso!
Sr. Wang: Vamos, vamos brindar ao aniversário de XXX!
Garçom: Feliz aniversário, XXX! Desejo-lhe tudo de bom!

Diálogos 2

中文

老张:来,小李,我们一起敬一下今天的主角,小王!
小李:好的,张叔。祝小王工作顺利,生活幸福!
小王:谢谢张叔,谢谢小李!
老张:不用客气,小王,祝你前程似锦!
小王:谢谢张叔!

拼音

lao Zhang:lai,xiao Li,wo men yi qi jing yi xia jin tian de zhu jiao,xiao Wang!
xiao Li:hao de,Zhang shu。zhu xiao Wang gong zuo shun li,sheng huo xing fu!
xiao Wang:xie xie Zhang shu,xie xie xiao Li!
lao Zhang:bu yong ke qi,xiao Wang,zhu ni qian cheng si jin!
xiao Wang:xie xie Zhang shu!

Portuguese

Velho Zhang: Vamos, Xiao Li, vamos brindar ao protagonista de hoje, Xiao Wang!
Xiao Li: Claro, Tio Zhang. Desejo a Xiao Wang uma carreira bem-sucedida e uma vida feliz!
Xiao Wang: Obrigado, Tio Zhang, obrigado, Xiao Li!
Velho Zhang: De nada, Xiao Wang, desejo-lhe um futuro brilhante!
Xiao Wang: Obrigado, Tio Zhang!

Expressões Comuns

敬酒

jìngjiǔ

Saúde

祝你健康

zhù nǐ jiànkāng

Desejo-lhe saúde

新年快乐

xīnnián kuài lè

Feliz Ano Novo

万事如意

wànshì rúyì

Tudo de bom

前程似锦

qiánchéng sìjǐn

Um futuro brilhante

Contexto Cultural

中文

敬酒在中国文化中是一个非常重要的社交礼仪,通常在正式或非正式场合都会进行。

敬酒时要注意长幼有序,先敬长辈,后敬晚辈。

敬酒时要起身,端起酒杯,注视对方,表达祝福。

在一些特殊场合,例如婚宴、寿宴等,敬酒的顺序和内容会更加讲究。

拼音

jìngjiǔ zài zhōngguó wénhuà zhōng shì yīgè fēicháng zhòngyào de shèjiāo lǐyí,tōngcháng zài zhèngshì huò fēi zhèngshì chǎnghé dōu huì jìnxíng。

jìngjiǔ shí yào zhùyì cháng yòu yǒuxù,xiān jìng chángbèi,hòu jìng wǎnbèi。

jìngjiǔ shí yào qǐshēn,duān qǐ jiǔbēi,zhùshì duìfāng,biǎodá zhùfú。

zài yīxiē tèshū chǎnghé,lìrú hūnyàn、shòuyàn děng,jìngjiǔ de shùnxù hé nèiróng huì gèngjiā jiǎngjiu。

Portuguese

O brinde é uma etiqueta social muito importante na cultura chinesa, normalmente realizado em ocasiões formais ou informais.

Ao brindar, preste atenção à ordem de idade, brindando primeiro aos mais velhos e depois aos mais jovens.

Ao brindar, levante-se, erga a taça, olhe para a outra pessoa e expresse suas bênçãos.

Em algumas ocasiões especiais, como casamentos, aniversários, etc., a ordem e o conteúdo do brinde são mais particulares.

Expressões Avançadas

中文

今天我们欢聚一堂,为了庆祝XXX的成功,我提议大家举杯同庆!

感谢各位的光临,让我们共祝XXX前程似锦,生活幸福!

借此机会,我还要感谢所有帮助过我的人,感谢你们!

拼音

jīntiān wǒmen huānjù yītáng,wèile qìngzhù XXX de chénggōng,wǒ tíyì dàjiā jǔbēi tóngqìng!

gǎnxiè gèwèi de guānglín,ràng wǒmen gòngzhù XXX qiánchéng sìjǐn,shēnghuó xìngfú!

jiè cǐ jīhuì,wǒ hái yào gǎnxiè suǒyǒu bāngzhù guò wǒ de rén,gǎnxiè nǐmen!

Portuguese

Hoje nos reunimos aqui para celebrar o sucesso de XXX. Eu proponho um brinde a todos!

Obrigado a todos por virem. Vamos brindar ao futuro brilhante e à vida feliz de XXX!

Aproveitando esta oportunidade, também quero agradecer a todos que me ajudaram. Obrigado a todos!

Tabus Culturais

中文

敬酒时不要空杯敬酒,也不要劝酒过量。要根据场合和对象的年龄、身份等因素来选择合适的敬酒方式和话语。避免在公开场合谈论敏感话题。

拼音

jìngjiǔ shí bù yào kōngbēi jìngjiǔ,yě bù yào quànjiǔ guòliàng。yào gēnjù chǎnghé hé duìxiàng de niánlíng、shēnfèn děng yīnsù lái xuǎnzé héshì de jìngjiǔ fāngshì hé huàyǔ。bìmiǎn zài gōngkāi chǎnghé tánlùn mǐngǎn huàtí。

Portuguese

Ao brindar, não brinde com a taça vazia, nem incentive o consumo excessivo de álcool. Escolha um método e palavras apropriadas de acordo com a ocasião e a idade e status da pessoa a quem você está brindando. Evite discutir tópicos sensíveis em público.

Pontos Chave

中文

敬酒是中国重要的社交礼仪,要注意场合、对象和顺序。要表达真诚的祝福,避免过量饮酒。

拼音

jìngjiǔ shì zhōngguó zhòngyào de shèjiāo lǐyí,yào zhùyì chǎnghé、duìxiàng hé shùnxù。yào biǎodá zhēnchéng de zhùfú,bìmiǎn guòliàng yǐnjiǔ。

Portuguese

O brinde é uma etiqueta social importante na China. Preste atenção ao contexto, à pessoa e à ordem. Expresse votos sinceros e evite o consumo excessivo de álcool.

Dicas de Prática

中文

多练习不同场合的敬酒用语,例如:生日宴、婚宴、商务宴请等。

在练习时,可以模拟实际场景,与朋友或家人一起练习。

可以阅读一些关于中国酒文化的书籍或文章,增加自己的知识储备。

要注意自己的仪态和表达方式,做到大方得体。

拼音

duō liànxí bùtóng chǎnghé de jìngjiǔ yòngyǔ,lìrú:shēngri yàn、hūnyàn、shāngwù yànqǐng děng。

zài liànxí shí,kěyǐ mǒnǐ shíjì chǎngjǐng,yǔ péngyou huò jiārén yīqǐ liànxí。

kěyǐ yuèdú yīxiē guānyú zhōngguó jiǔ wénhuà de shūjí huò wénzhāng,zēngjiā zìjǐ de zhīshì chǔbèi。

yào zhùyì zìjǐ de yítài hé biǎodá fāngshì,zuòdào dàfang détǐ。

Portuguese

Pratique frases de brindes para diferentes ocasiões, como festas de aniversário, jantares de casamento e jantares de negócios.

Ao praticar, simule cenários da vida real e pratique com amigos ou familiares.

Você pode ler livros ou artigos sobre a cultura do vinho chinês para aumentar sua reserva de conhecimento.

Preste atenção à sua postura e expressão, e seja generoso e apropriado.