敬酒祝酒 Brindes
Diálogos
Diálogos 1
中文
服务员:各位来宾,大家好!欢迎光临!今天我们一起庆祝XXX的生日,让我们一起举杯同庆!
张先生:谢谢服务员,这顿饭吃得很开心!
李女士:是啊,今天真是一个美好的日子!
王先生:来,让我们一起为XXX的生日干杯!
服务员:祝XXX生日快乐,万事如意!
拼音
Portuguese
Garçom: Senhoras e senhores, boa noite! Bem-vindos! Hoje celebramos o aniversário de XXX. Vamos brindar juntos!
Sr. Zhang: Obrigado, garçom, a refeição estava deliciosa!
Sra. Li: Sim, que dia maravilhoso!
Sr. Wang: Vamos, vamos brindar ao aniversário de XXX!
Garçom: Feliz aniversário, XXX! Desejo-lhe tudo de bom!
Diálogos 2
中文
老张:来,小李,我们一起敬一下今天的主角,小王!
小李:好的,张叔。祝小王工作顺利,生活幸福!
小王:谢谢张叔,谢谢小李!
老张:不用客气,小王,祝你前程似锦!
小王:谢谢张叔!
拼音
Portuguese
Velho Zhang: Vamos, Xiao Li, vamos brindar ao protagonista de hoje, Xiao Wang!
Xiao Li: Claro, Tio Zhang. Desejo a Xiao Wang uma carreira bem-sucedida e uma vida feliz!
Xiao Wang: Obrigado, Tio Zhang, obrigado, Xiao Li!
Velho Zhang: De nada, Xiao Wang, desejo-lhe um futuro brilhante!
Xiao Wang: Obrigado, Tio Zhang!
Expressões Comuns
敬酒
Saúde
祝你健康
Desejo-lhe saúde
新年快乐
Feliz Ano Novo
万事如意
Tudo de bom
前程似锦
Um futuro brilhante
Contexto Cultural
中文
敬酒在中国文化中是一个非常重要的社交礼仪,通常在正式或非正式场合都会进行。
敬酒时要注意长幼有序,先敬长辈,后敬晚辈。
敬酒时要起身,端起酒杯,注视对方,表达祝福。
在一些特殊场合,例如婚宴、寿宴等,敬酒的顺序和内容会更加讲究。
拼音
Portuguese
O brinde é uma etiqueta social muito importante na cultura chinesa, normalmente realizado em ocasiões formais ou informais.
Ao brindar, preste atenção à ordem de idade, brindando primeiro aos mais velhos e depois aos mais jovens.
Ao brindar, levante-se, erga a taça, olhe para a outra pessoa e expresse suas bênçãos.
Em algumas ocasiões especiais, como casamentos, aniversários, etc., a ordem e o conteúdo do brinde são mais particulares.
Expressões Avançadas
中文
今天我们欢聚一堂,为了庆祝XXX的成功,我提议大家举杯同庆!
感谢各位的光临,让我们共祝XXX前程似锦,生活幸福!
借此机会,我还要感谢所有帮助过我的人,感谢你们!
拼音
Portuguese
Hoje nos reunimos aqui para celebrar o sucesso de XXX. Eu proponho um brinde a todos!
Obrigado a todos por virem. Vamos brindar ao futuro brilhante e à vida feliz de XXX!
Aproveitando esta oportunidade, também quero agradecer a todos que me ajudaram. Obrigado a todos!
Tabus Culturais
中文
敬酒时不要空杯敬酒,也不要劝酒过量。要根据场合和对象的年龄、身份等因素来选择合适的敬酒方式和话语。避免在公开场合谈论敏感话题。
拼音
jìngjiǔ shí bù yào kōngbēi jìngjiǔ,yě bù yào quànjiǔ guòliàng。yào gēnjù chǎnghé hé duìxiàng de niánlíng、shēnfèn děng yīnsù lái xuǎnzé héshì de jìngjiǔ fāngshì hé huàyǔ。bìmiǎn zài gōngkāi chǎnghé tánlùn mǐngǎn huàtí。
Portuguese
Ao brindar, não brinde com a taça vazia, nem incentive o consumo excessivo de álcool. Escolha um método e palavras apropriadas de acordo com a ocasião e a idade e status da pessoa a quem você está brindando. Evite discutir tópicos sensíveis em público.Pontos Chave
中文
敬酒是中国重要的社交礼仪,要注意场合、对象和顺序。要表达真诚的祝福,避免过量饮酒。
拼音
Portuguese
O brinde é uma etiqueta social importante na China. Preste atenção ao contexto, à pessoa e à ordem. Expresse votos sinceros e evite o consumo excessivo de álcool.Dicas de Prática
中文
多练习不同场合的敬酒用语,例如:生日宴、婚宴、商务宴请等。
在练习时,可以模拟实际场景,与朋友或家人一起练习。
可以阅读一些关于中国酒文化的书籍或文章,增加自己的知识储备。
要注意自己的仪态和表达方式,做到大方得体。
拼音
Portuguese
Pratique frases de brindes para diferentes ocasiões, como festas de aniversário, jantares de casamento e jantares de negócios.
Ao praticar, simule cenários da vida real e pratique com amigos ou familiares.
Você pode ler livros ou artigos sobre a cultura do vinho chinês para aumentar sua reserva de conhecimento.
Preste atenção à sua postura e expressão, e seja generoso e apropriado.