敬酒祝酒 Nâng ly chúc mừng jìngjiǔ zhùjiǔ

Cuộc trò chuyện

Cuộc trò chuyện 1

中文

服务员:各位来宾,大家好!欢迎光临!今天我们一起庆祝XXX的生日,让我们一起举杯同庆!
张先生:谢谢服务员,这顿饭吃得很开心!
李女士:是啊,今天真是一个美好的日子!
王先生:来,让我们一起为XXX的生日干杯!
服务员:祝XXX生日快乐,万事如意!

拼音

fuwu yuan:ge wei lai bin,da jia hao!huan ying guang lin!jin tian wo men yi qi qing zhu XXX de sheng ri,rang wo men yi qi ju bei tong qing!
Zhang xian sheng:xie xie fuwu yuan,zhe dun fan chi de hen kai xin!
Li nv shi:shi a,jin tian zhen shi yi ge mei hao de ri zi!
Wang xian sheng:lai,rang wo men yi qi wei XXX de sheng ri gan bei!
fuwu yuan:zhu XXX sheng ri kuai le,wan shi ru yi!

Vietnamese

Phục vụ: Quý vị khách, chào buổi tối! Chào mừng! Hôm nay chúng ta cùng nhau tổ chức sinh nhật cho XXX, hãy cùng nâng ly chúc mừng nhé!
Ông Zhang: Cảm ơn phục vụ, bữa ăn rất ngon miệng!
Bà Li: Đúng vậy, hôm nay quả là một ngày tuyệt vời!
Ông Wang: Nào, cùng nhau nâng ly chúc mừng sinh nhật XXX nào!
Phục vụ: Chúc mừng sinh nhật XXX, chúc bạn mọi điều tốt lành!

Cuộc trò chuyện 2

中文

老张:来,小李,我们一起敬一下今天的主角,小王!
小李:好的,张叔。祝小王工作顺利,生活幸福!
小王:谢谢张叔,谢谢小李!
老张:不用客气,小王,祝你前程似锦!
小王:谢谢张叔!

拼音

lao Zhang:lai,xiao Li,wo men yi qi jing yi xia jin tian de zhu jiao,xiao Wang!
xiao Li:hao de,Zhang shu。zhu xiao Wang gong zuo shun li,sheng huo xing fu!
xiao Wang:xie xie Zhang shu,xie xie xiao Li!
lao Zhang:bu yong ke qi,xiao Wang,zhu ni qian cheng si jin!
xiao Wang:xie xie Zhang shu!

Vietnamese

Ông Zhang: Nào, Xiao Li, chúng ta cùng nâng ly chúc mừng nhân vật chính của hôm nay, Xiao Wang nhé!
Xiao Li: Được rồi, chú Zhang. Chúc Xiao Wang công việc thuận lợi, cuộc sống hạnh phúc!
Xiao Wang: Cảm ơn chú Zhang, cảm ơn Xiao Li!
Ông Zhang: Không có gì, Xiao Wang, chúc cháu tương lai tươi sáng!
Xiao Wang: Cảm ơn chú Zhang!

Các cụm từ thông dụng

敬酒

jìngjiǔ

Chúc rượu

祝你健康

zhù nǐ jiànkāng

Chúc bạn mạnh khỏe

新年快乐

xīnnián kuài lè

Chúc mừng năm mới

万事如意

wànshì rúyì

Chúc bạn mọi điều tốt lành

前程似锦

qiánchéng sìjǐn

Tương lai tươi sáng

Nền văn hóa

中文

敬酒在中国文化中是一个非常重要的社交礼仪,通常在正式或非正式场合都会进行。

敬酒时要注意长幼有序,先敬长辈,后敬晚辈。

敬酒时要起身,端起酒杯,注视对方,表达祝福。

在一些特殊场合,例如婚宴、寿宴等,敬酒的顺序和内容会更加讲究。

拼音

jìngjiǔ zài zhōngguó wénhuà zhōng shì yīgè fēicháng zhòngyào de shèjiāo lǐyí,tōngcháng zài zhèngshì huò fēi zhèngshì chǎnghé dōu huì jìnxíng。

jìngjiǔ shí yào zhùyì cháng yòu yǒuxù,xiān jìng chángbèi,hòu jìng wǎnbèi。

jìngjiǔ shí yào qǐshēn,duān qǐ jiǔbēi,zhùshì duìfāng,biǎodá zhùfú。

zài yīxiē tèshū chǎnghé,lìrú hūnyàn、shòuyàn děng,jìngjiǔ de shùnxù hé nèiróng huì gèngjiā jiǎngjiu。

Vietnamese

Việc nâng ly chúc mừng là một nghi lễ xã hội rất quan trọng trong văn hóa Trung Quốc, thường được thực hiện trong các dịp trang trọng hoặc không trang trọng.

Khi nâng ly, cần chú ý thứ bậc tuổi tác, trước tiên là chúc mừng người lớn tuổi, rồi đến người trẻ tuổi.

Khi nâng ly, cần đứng dậy, cầm ly lên, nhìn vào người đối diện và bày tỏ lời chúc phúc.

Trong một số dịp đặc biệt, chẳng hạn như tiệc cưới, tiệc sinh nhật, v.v., thì thứ tự và nội dung lời chúc mừng khi nâng ly lại càng quan trọng hơn nữa

Các biểu hiện nâng cao

中文

今天我们欢聚一堂,为了庆祝XXX的成功,我提议大家举杯同庆!

感谢各位的光临,让我们共祝XXX前程似锦,生活幸福!

借此机会,我还要感谢所有帮助过我的人,感谢你们!

拼音

jīntiān wǒmen huānjù yītáng,wèile qìngzhù XXX de chénggōng,wǒ tíyì dàjiā jǔbēi tóngqìng!

gǎnxiè gèwèi de guānglín,ràng wǒmen gòngzhù XXX qiánchéng sìjǐn,shēnghuó xìngfú!

jiè cǐ jīhuì,wǒ hái yào gǎnxiè suǒyǒu bāngzhù guò wǒ de rén,gǎnxiè nǐmen!

Vietnamese

Hôm nay chúng ta tụ họp ở đây để ăn mừng thành công của XXX. Tôi đề nghị mọi người cùng nâng ly chúc mừng!

Cảm ơn mọi người đã đến, chúng ta cùng chúc mừng cho một tương lai tươi sáng và cuộc sống hạnh phúc của XXX!

Nhân cơ hội này, tôi cũng muốn cảm ơn tất cả những người đã giúp đỡ tôi. Cảm ơn tất cả mọi người!

Các bản sao văn hóa

中文

敬酒时不要空杯敬酒,也不要劝酒过量。要根据场合和对象的年龄、身份等因素来选择合适的敬酒方式和话语。避免在公开场合谈论敏感话题。

拼音

jìngjiǔ shí bù yào kōngbēi jìngjiǔ,yě bù yào quànjiǔ guòliàng。yào gēnjù chǎnghé hé duìxiàng de niánlíng、shēnfèn děng yīnsù lái xuǎnzé héshì de jìngjiǔ fāngshì hé huàyǔ。bìmiǎn zài gōngkāi chǎnghé tánlùn mǐngǎn huàtí。

Vietnamese

Khi nâng ly chúc mừng, không nên dùng ly rỗng và cũng không nên ép người khác uống quá nhiều. Cần chọn cách và lời chúc phù hợp với hoàn cảnh và tuổi tác, thân phận của người được chúc mừng. Tránh bàn luận về các chủ đề nhạy cảm ở nơi công cộng.

Các điểm chính

中文

敬酒是中国重要的社交礼仪,要注意场合、对象和顺序。要表达真诚的祝福,避免过量饮酒。

拼音

jìngjiǔ shì zhōngguó zhòngyào de shèjiāo lǐyí,yào zhùyì chǎnghé、duìxiàng hé shùnxù。yào biǎodá zhēnchéng de zhùfú,bìmiǎn guòliàng yǐnjiǔ。

Vietnamese

Việc nâng ly chúc mừng là một nghi lễ xã hội quan trọng ở Trung Quốc. Cần chú ý đến hoàn cảnh, người được chúc và thứ tự. Cần bày tỏ lời chúc chân thành và tránh uống quá nhiều.

Các mẹo để học

中文

多练习不同场合的敬酒用语,例如:生日宴、婚宴、商务宴请等。

在练习时,可以模拟实际场景,与朋友或家人一起练习。

可以阅读一些关于中国酒文化的书籍或文章,增加自己的知识储备。

要注意自己的仪态和表达方式,做到大方得体。

拼音

duō liànxí bùtóng chǎnghé de jìngjiǔ yòngyǔ,lìrú:shēngri yàn、hūnyàn、shāngwù yànqǐng děng。

zài liànxí shí,kěyǐ mǒnǐ shíjì chǎngjǐng,yǔ péngyou huò jiārén yīqǐ liànxí。

kěyǐ yuèdú yīxiē guānyú zhōngguó jiǔ wénhuà de shūjí huò wénzhāng,zēngjiā zìjǐ de zhīshì chǔbèi。

yào zhùyì zìjǐ de yítài hé biǎodá fāngshì,zuòdào dàfang détǐ。

Vietnamese

Hãy luyện tập nhiều các câu nói chúc rượu trong các hoàn cảnh khác nhau, ví dụ: tiệc sinh nhật, tiệc cưới, tiệc chiêu đãi kinh doanh, v.v...

Khi luyện tập, có thể mô phỏng các tình huống thực tế, luyện tập cùng với bạn bè hoặc người thân.

Có thể đọc một số sách hoặc bài báo về văn hóa rượu của Trung Quốc, để tăng cường kiến thức dự trữ của bản thân.

Cần chú ý đến dáng vẻ và cách thức diễn đạt của bản thân, cần làm cho tự nhiên và lịch sự.