敬酒祝酒 Zum Trinken und Anstoßen jìngjiǔ zhùjiǔ

Dialoge

Dialoge 1

中文

服务员:各位来宾,大家好!欢迎光临!今天我们一起庆祝XXX的生日,让我们一起举杯同庆!
张先生:谢谢服务员,这顿饭吃得很开心!
李女士:是啊,今天真是一个美好的日子!
王先生:来,让我们一起为XXX的生日干杯!
服务员:祝XXX生日快乐,万事如意!

拼音

fuwu yuan:ge wei lai bin,da jia hao!huan ying guang lin!jin tian wo men yi qi qing zhu XXX de sheng ri,rang wo men yi qi ju bei tong qing!
Zhang xian sheng:xie xie fuwu yuan,zhe dun fan chi de hen kai xin!
Li nv shi:shi a,jin tian zhen shi yi ge mei hao de ri zi!
Wang xian sheng:lai,rang wo men yi qi wei XXX de sheng ri gan bei!
fuwu yuan:zhu XXX sheng ri kuai le,wan shi ru yi!

German

Kellner: Meine Damen und Herren, guten Abend! Herzlich willkommen! Heute feiern wir den Geburtstag von XXX, lassen Sie uns gemeinsam anstoßen!
Herr Zhang: Danke, Kellner, das Essen war sehr schön!
Frau Li: Ja, heute ist wirklich ein wunderschöner Tag!
Herr Wang: Na dann, lasst uns auf XXXs Geburtstag anstoßen!
Kellner: Ich wünsche XXX alles Gute zum Geburtstag und viel Erfolg!

Dialoge 2

中文

老张:来,小李,我们一起敬一下今天的主角,小王!
小李:好的,张叔。祝小王工作顺利,生活幸福!
小王:谢谢张叔,谢谢小李!
老张:不用客气,小王,祝你前程似锦!
小王:谢谢张叔!

拼音

lao Zhang:lai,xiao Li,wo men yi qi jing yi xia jin tian de zhu jiao,xiao Wang!
xiao Li:hao de,Zhang shu。zhu xiao Wang gong zuo shun li,sheng huo xing fu!
xiao Wang:xie xie Zhang shu,xie xie xiao Li!
lao Zhang:bu yong ke qi,xiao Wang,zhu ni qian cheng si jin!
xiao Wang:xie xie Zhang shu!

German

Herr Zhang: Komm, kleiner Li, lass uns auf den heutigen Star, kleiner Wang, anstoßen!
Kleiner Li: Gerne, Onkel Zhang. Ich wünsche kleiner Wang viel Erfolg bei der Arbeit und ein glückliches Leben!
Kleiner Wang: Danke, Onkel Zhang, danke, kleiner Li!
Herr Zhang: Bitte, kleiner Wang, ich wünsche dir eine glänzende Zukunft!
Kleiner Wang: Danke, Onkel Zhang!

Häufige Ausdrücke

敬酒

jìngjiǔ

Zum Wohl

祝你健康

zhù nǐ jiànkāng

Ich wünsche dir Gesundheit

新年快乐

xīnnián kuài lè

Frohes neues Jahr

万事如意

wànshì rúyì

Alles Gute

前程似锦

qiánchéng sìjǐn

Eine glänzende Zukunft

Kultureller Hintergrund

中文

敬酒在中国文化中是一个非常重要的社交礼仪,通常在正式或非正式场合都会进行。

敬酒时要注意长幼有序,先敬长辈,后敬晚辈。

敬酒时要起身,端起酒杯,注视对方,表达祝福。

在一些特殊场合,例如婚宴、寿宴等,敬酒的顺序和内容会更加讲究。

拼音

jìngjiǔ zài zhōngguó wénhuà zhōng shì yīgè fēicháng zhòngyào de shèjiāo lǐyí,tōngcháng zài zhèngshì huò fēi zhèngshì chǎnghé dōu huì jìnxíng。

jìngjiǔ shí yào zhùyì cháng yòu yǒuxù,xiān jìng chángbèi,hòu jìng wǎnbèi。

jìngjiǔ shí yào qǐshēn,duān qǐ jiǔbēi,zhùshì duìfāng,biǎodá zhùfú。

zài yīxiē tèshū chǎnghé,lìrú hūnyàn、shòuyàn děng,jìngjiǔ de shùnxù hé nèiróng huì gèngjiā jiǎngjiu。

German

Das Anstoßen ist in der chinesischen Kultur ein sehr wichtiger sozialer Brauch, der normalerweise in formellen oder informellen Situationen stattfindet.

Beim Anstoßen sollte die Reihenfolge der Älteren und Jüngeren beachtet werden, wobei zuerst die Älteren und dann die Jüngeren angestoßen werden.

Beim Anstoßen sollte man aufstehen, das Glas hochheben, den Gesprächspartner ansehen und seine Wünsche zum Ausdruck bringen.

Bei einigen besonderen Anlässen, wie z. B. Hochzeiten oder Geburtstagsfeiern, ist die Reihenfolge und der Inhalt des Anstoßens noch wichtiger.

Fortgeschrittene Ausdrücke

中文

今天我们欢聚一堂,为了庆祝XXX的成功,我提议大家举杯同庆!

感谢各位的光临,让我们共祝XXX前程似锦,生活幸福!

借此机会,我还要感谢所有帮助过我的人,感谢你们!

拼音

jīntiān wǒmen huānjù yītáng,wèile qìngzhù XXX de chénggōng,wǒ tíyì dàjiā jǔbēi tóngqìng!

gǎnxiè gèwèi de guānglín,ràng wǒmen gòngzhù XXX qiánchéng sìjǐn,shēnghuó xìngfú!

jiè cǐ jīhuì,wǒ hái yào gǎnxiè suǒyǒu bāngzhù guò wǒ de rén,gǎnxiè nǐmen!

German

Heute sind wir alle hier zusammengekommen, um den Erfolg von XXX zu feiern, ich schlage vor, dass wir alle gemeinsam anstoßen!

Vielen Dank für Ihr Kommen, lassen Sie uns gemeinsam auf XXXs glänzende Zukunft und glückliches Leben anstoßen!

Bei dieser Gelegenheit möchte ich mich auch bei allen bedanken, die mir geholfen haben, danke euch!

Kulturelle Tabus

中文

敬酒时不要空杯敬酒,也不要劝酒过量。要根据场合和对象的年龄、身份等因素来选择合适的敬酒方式和话语。避免在公开场合谈论敏感话题。

拼音

jìngjiǔ shí bù yào kōngbēi jìngjiǔ,yě bù yào quànjiǔ guòliàng。yào gēnjù chǎnghé hé duìxiàng de niánlíng、shēnfèn děng yīnsù lái xuǎnzé héshì de jìngjiǔ fāngshì hé huàyǔ。bìmiǎn zài gōngkāi chǎnghé tánlùn mǐngǎn huàtí。

German

Beim Anstoßen sollte man nicht mit einem leeren Glas anstoßen, noch sollte man zum übermäßigen Trinken auffordern. Man sollte je nach Anlass und Alter, sowie sozialem Status des Gegenübers, die angemessene Art und Weise des Anstoßens und der Worte wählen. Man sollte es vermeiden, in der Öffentlichkeit sensible Themen zu besprechen.

Schlüsselpunkte

中文

敬酒是中国重要的社交礼仪,要注意场合、对象和顺序。要表达真诚的祝福,避免过量饮酒。

拼音

jìngjiǔ shì zhōngguó zhòngyào de shèjiāo lǐyí,yào zhùyì chǎnghé、duìxiàng hé shùnxù。yào biǎodá zhēnchéng de zhùfú,bìmiǎn guòliàng yǐnjiǔ。

German

Das Anstoßen ist eine wichtige soziale Etikette in China, wobei man auf den Anlass, die Person und die Reihenfolge achten sollte. Man sollte aufrichtige Wünsche zum Ausdruck bringen und übermäßiges Trinken vermeiden.

Übungshinweise

中文

多练习不同场合的敬酒用语,例如:生日宴、婚宴、商务宴请等。

在练习时,可以模拟实际场景,与朋友或家人一起练习。

可以阅读一些关于中国酒文化的书籍或文章,增加自己的知识储备。

要注意自己的仪态和表达方式,做到大方得体。

拼音

duō liànxí bùtóng chǎnghé de jìngjiǔ yòngyǔ,lìrú:shēngri yàn、hūnyàn、shāngwù yànqǐng děng。

zài liànxí shí,kěyǐ mǒnǐ shíjì chǎngjǐng,yǔ péngyou huò jiārén yīqǐ liànxí。

kěyǐ yuèdú yīxiē guānyú zhōngguó jiǔ wénhuà de shūjí huò wénzhāng,zēngjiā zìjǐ de zhīshì chǔbèi。

yào zhùyì zìjǐ de yítài hé biǎodá fāngshì,zuòdào dàfang détǐ。

German

Üben Sie verschiedene Arten von Trinksprüchen für verschiedene Anlässe, z. B. Geburtstagsfeiern, Hochzeiten, Geschäftsessen usw.

Während des Übens können Sie reale Szenarien simulieren und mit Freunden oder Familienmitgliedern üben.

Sie können Bücher oder Artikel über die chinesische Weinkultur lesen, um Ihre Wissensbasis zu erweitern.

Achten Sie auf Ihre Haltung und Ausdrucksweise, um natürlich und angemessen zu wirken.