日程协调 Coordinación de agenda
Diálogos
Diálogos 1
中文
李明:王先生,您好!请问您这周什么时候有空?
王先生:你好,李明。我这周比较忙,下周比较方便,你看下周二或者下周四怎么样?
李明:下周二上午我有一个会议,下午可以。下周四上午可以,下午不行。
王先生:好的,那我们下周四上午10点见面如何?
李明:可以,没问题。到时候我提前把会议室预订好。
王先生:好的,那就这样说定了,谢谢!
李明:不客气,再见!
拼音
Spanish
Li Ming: Hola, Sr. Wang! ¿Cuándo tiene tiempo esta semana?
Sr. Wang: Hola, Li Ming. Estoy bastante ocupado esta semana, la semana que viene sería más conveniente. ¿Qué le parece el martes o el jueves de la semana que viene?
Li Ming: Tengo una reunión el martes por la mañana, pero la tarde está libre. El jueves por la mañana me viene bien, pero no la tarde.
Sr. Wang: De acuerdo, entonces nos vemos el jueves que viene a las 10 de la mañana. ¿Le parece bien?
Li Ming: Perfecto, no hay problema. Reservaré la sala de reuniones con antelación.
Sr. Wang: De acuerdo, entonces queda así. ¡Gracias!
Li Ming: De nada, ¡adiós!
Diálogos 2
中文
李明:王先生,您好!请问您这周什么时候有空?
王先生:你好,李明。我这周比较忙,下周比较方便,你看下周二或者下周四怎么样?
李明:下周二上午我有一个会议,下午可以。下周四上午可以,下午不行。
王先生:好的,那我们下周四上午10点见面如何?
李明:可以,没问题。到时候我提前把会议室预订好。
王先生:好的,那就这样说定了,谢谢!
李明:不客气,再见!
Spanish
undefined
Frases Comunes
您好,请问您这周什么时候有空?
Hola, ¿cuándo tiene tiempo esta semana?
我下周比较方便。
La semana que viene me viene mejor.
我们下周几见面?
¿Qué día de la semana que viene nos vemos?
Contexto Cultural
中文
在中国的商务场合,日程协调通常需要提前沟通,并通过多种方式确认,如电话、邮件、微信等。
注重礼貌和尊重,避免直接拒绝或过于强硬的语气。
时间观念相对较强,准时到达约定地点很重要。
拼音
Spanish
En el contexto empresarial chino, la coordinación de agendas suele requerir comunicación previa y confirmación mediante múltiples medios, como llamadas telefónicas, correos electrónicos y WeChat.
La cortesía y el respeto son cruciales; evite rechazar directamente o utilizar un tono demasiado contundente.
La puntualidad es relativamente importante; la puntualidad al llegar al lugar acordado es esencial.
Expresiones Avanzadas
中文
能否请您在百忙之中抽出时间……?
考虑到您的时间安排,建议……
为了提高效率,我们是否可以……?
拼音
Spanish
¿Podría usted encontrar un hueco en su apretada agenda…?
Teniendo en cuenta su disponibilidad, le sugiero…
Para mejorar la eficiencia, ¿podríamos…?
¿Tendría la posibilidad de …?
Tabúes Culturales
中文
避免在谈话中过于直接或强势,应注重礼貌和委婉。
拼音
Bìmǎn zài tán huà zhōng guòyú zhíjiē huò qiángshì, yīng zhòngshì lǐmào hé wěi wǎn.
Spanish
Evite ser demasiado directo o dominante en la conversación; la cortesía y el tacto son esenciales.Puntos Clave
中文
根据对方的身份和地位选择合适的沟通方式和语气。需要考虑时间、地点、文化背景等因素。
拼音
Spanish
Elija un estilo de comunicación y un tono adecuados en función del estatus y la posición de la otra persona. Considere factores como el tiempo, el lugar y el contexto cultural.Consejos de Práctica
中文
多练习不同场景下的对话,提高应对能力。
可以与朋友或家人进行角色扮演,模拟实际场景。
注意观察不同文化背景下的人们在日程协调上的差异。
拼音
Spanish
Practique diálogos en varios escenarios para mejorar su capacidad de respuesta.
Los juegos de roles con amigos o familiares pueden simular situaciones de la vida real.
Observe las diferencias en la coordinación de agendas entre personas de diferentes contextos culturales.