日程协调 Coordinamento dell'agenda Rìchéng xiétiáo

Dialoghi

Dialoghi 1

中文

李明:王先生,您好!请问您这周什么时候有空?
王先生:你好,李明。我这周比较忙,下周比较方便,你看下周二或者下周四怎么样?
李明:下周二上午我有一个会议,下午可以。下周四上午可以,下午不行。
王先生:好的,那我们下周四上午10点见面如何?
李明:可以,没问题。到时候我提前把会议室预订好。
王先生:好的,那就这样说定了,谢谢!
李明:不客气,再见!

拼音

Li Ming:Wang xiānsheng, nín hǎo! Qǐngwèn nín zhè zhōu shénme shíhòu yǒu kòng?
Wang xiānsheng:Nǐ hǎo, Li Ming. Wǒ zhè zhōu bǐjiào máng, xià zhōu bǐjiào fāngbiàn, nǐ kàn xià zhōu èr huòzhě xià zhōu sì zěnmeyàng?
Li Ming:Xià zhōu èr shangwǔ wǒ yǒu yīgè huìyì, xiàwǔ kěyǐ. Xià zhōu sì shangwǔ kěyǐ, xiàwǔ bùxíng.
Wang xiānsheng:Hǎo de, nà wǒmen xià zhōu sì shangwǔ 10 diǎn jiànmiàn rúhé?
Li Ming:Kěyǐ, méi wèntí. Dào shíhòu wǒ tíqián bǎ huìyìshì yùdìng hǎo.
Wang xiānsheng:Hǎo de, nà jiù zhèyàng shuō dìng le, xièxie!
Li Ming:Bù kèqì, zàijiàn!

Italian

Li Ming: Buongiorno, signor Wang! Quando ha tempo questa settimana?
Sig. Wang: Buongiorno, Li Ming. Sono piuttosto impegnato questa settimana, la prossima settimana sarebbe più conveniente. Che ne dice di martedì o giovedì prossimo?
Li Ming: Martedì mattina ho una riunione, ma il pomeriggio va bene. Giovedì mattina va bene, ma il pomeriggio no.
Sig. Wang: Bene, allora ci vediamo giovedì prossimo alle 10 di mattina. Le va bene?
Li Ming: Perfetto, nessun problema. Prenoterò la sala riunioni in anticipo.
Sig. Wang: Bene, allora è deciso. Grazie!
Li Ming: Prego, arrivederci!

Dialoghi 2

中文

李明:王先生,您好!请问您这周什么时候有空?
王先生:你好,李明。我这周比较忙,下周比较方便,你看下周二或者下周四怎么样?
李明:下周二上午我有一个会议,下午可以。下周四上午可以,下午不行。
王先生:好的,那我们下周四上午10点见面如何?
李明:可以,没问题。到时候我提前把会议室预订好。
王先生:好的,那就这样说定了,谢谢!
李明:不客气,再见!

Italian

Li Ming: Buongiorno, signor Wang! Quando ha tempo questa settimana?
Sig. Wang: Buongiorno, Li Ming. Sono piuttosto impegnato questa settimana, la prossima settimana sarebbe più conveniente. Che ne dice di martedì o giovedì prossimo?
Li Ming: Martedì mattina ho una riunione, ma il pomeriggio va bene. Giovedì mattina va bene, ma il pomeriggio no.
Sig. Wang: Bene, allora ci vediamo giovedì prossimo alle 10 di mattina. Le va bene?
Li Ming: Perfetto, nessun problema. Prenoterò la sala riunioni in anticipo.
Sig. Wang: Bene, allora è deciso. Grazie!
Li Ming: Prego, arrivederci!

Espressioni Frequenti

您好,请问您这周什么时候有空?

Nín hǎo, qǐngwèn nín zhè zhōu shénme shíhòu yǒu kòng?

Buongiorno, quando ha tempo questa settimana?

我下周比较方便。

Wǒ xià zhōu bǐjiào fāngbiàn.

La prossima settimana sarebbe più conveniente.

我们下周几见面?

Wǒmen xià zhōu jǐ jiànmiàn?

Che giorno della prossima settimana ci vediamo?

Contesto Culturale

中文

在中国的商务场合,日程协调通常需要提前沟通,并通过多种方式确认,如电话、邮件、微信等。

注重礼貌和尊重,避免直接拒绝或过于强硬的语气。

时间观念相对较强,准时到达约定地点很重要。

拼音

Zài zhōngguó de shāngwù chǎnghé, rìchéng xiétiáo tōngcháng xūyào tíqián gōutōng, bìng tōngguò duō zhǒng fāngshì quèrèn, rú diànhuà, yóujiàn, wēixìn děng.

Zhòngshì lǐmào hé zūnjìng, bìmiǎn zhíjiē jùjué huò guòyú qiángyìng de yǔqì.

Shíjiān guānniàn xiāngduì jiào qiáng, zhǔnshí dàodá yuēdìng dìdiǎn hěn zhòngyào.

Italian

Nel contesto commerciale cinese, la coordinazione degli appuntamenti richiede solitamente una comunicazione preventiva e una conferma tramite diversi mezzi, come telefono, e-mail e WeChat.

Cortesia e rispetto sono fondamentali; evitare rifiuti diretti o toni troppo decisi.

La puntualità è relativamente importante; arrivare puntuali al luogo concordato è essenziale.

Espressioni Avanzate

中文

能否请您在百忙之中抽出时间……?

考虑到您的时间安排,建议……

为了提高效率,我们是否可以……?

拼音

Néngfǒu qǐng nín zài bǎi máng zhī zhōng chōu chū shíjiān……?

Kǎolǜ dào nín de shíjiān ānpái, jiànyì……

Wèile tígāo xiàolǜ, wǒmen shìfǒu kěyǐ……?

Italian

Potrebbe trovare un po' di tempo nonostante i suoi impegni…?

Considerando la sua agenda, le suggerisco…

Per migliorare l'efficienza, potremmo…?

Tabu Culturali

中文

避免在谈话中过于直接或强势,应注重礼貌和委婉。

拼音

Bìmǎn zài tán huà zhōng guòyú zhíjiē huò qiángshì, yīng zhòngshì lǐmào hé wěi wǎn.

Italian

Evitare di essere troppo diretti o perentori nella conversazione; cortesia e tatto sono essenziali.

Punti Chiave

中文

根据对方的身份和地位选择合适的沟通方式和语气。需要考虑时间、地点、文化背景等因素。

拼音

Gēnjù duìfāng de shēnfèn hé dìwèi xuǎnzé héshì de gōutōng fāngshì hé yǔqì. Xūyào kǎolǜ shíjiān, dìdiǎn, wénhuà bèijǐng děng yīnsù.

Italian

Scegliere uno stile di comunicazione e un tono appropriati in base allo status e alla posizione dell'altra persona. Tenere conto di fattori come l'ora, il luogo e il contesto culturale.

Consigli di Pratica

中文

多练习不同场景下的对话,提高应对能力。

可以与朋友或家人进行角色扮演,模拟实际场景。

注意观察不同文化背景下的人们在日程协调上的差异。

拼音

Duō liànxí bùtóng chǎngjǐng xià de duìhuà, tígāo yìngduì nénglì.

Kěyǐ yǔ péngyou huò jiārén jìnxíng juésè bànyǎn, mónǐ shíjì chǎngjǐng.

Zhùyì guānchá bùtóng wénhuà bèijǐng xià de rénmen zài rìchéng xiétiáo shàng de chāyì.

Italian

Esercitarsi in dialoghi in diversi scenari per migliorare la capacità di risposta.

È possibile simulare situazioni reali con giochi di ruolo con amici o familiari.

Osservare le differenze nella coordinazione degli appuntamenti tra persone di diversi contesti culturali.