确认订位人数 Confirmación del Número de Reservas
Diálogos
Diálogos 1
中文
服务员:您好,请问您几位?
顾客:我们一共6位。
服务员:好的,6位。请问您预订了吗?
顾客:是的,我预订了一个6人桌。
服务员:好的,请您稍等,我帮您确认一下。
服务员:好的,已经确认过了。您的桌子在靠窗的位置,请这边走。
拼音
Spanish
Camarero: Hola, ¿cuántas personas son?
Cliente: Somos seis personas.
Camarero: Vale, seis personas. ¿Tiene reserva?
Cliente: Sí, reservé una mesa para seis.
Camarero: De acuerdo, un momento, por favor, lo compruebo.
Camarero: Perfecto, ya está confirmado. Su mesa está junto a la ventana, sígame, por favor.
Frases Comunes
确认订位人数
Confirmar el número de reservas
Contexto Cultural
中文
在中国的餐厅,服务员通常会先询问用餐人数,然后确认是否预订。这是一种礼貌的待客方式。
预订通常需要提前告知餐厅人数,以便餐厅安排合适的座位。
拼音
Spanish
En los restaurantes chinos, los camareros suelen preguntar primero el número de comensales y luego confirman la reserva. Esta es una forma cortés de atender a los clientes.
Las reservas suelen requerir informar al restaurante del número de personas con antelación para que el restaurante pueda organizar asientos adecuados.
Expresiones Avanzadas
中文
请问您几位光临?
请问您是否已经预订了座位?
请问贵客人数共计多少?
拼音
Spanish
¿Cuántas personas se presentan hoy para cenar?
¿Tiene usted una reserva ya hecha?
¿Cuál es el total de número de invitados?
Tabúes Culturales
中文
避免直接问“你们几个”,显得粗鲁。应该使用更委婉的表达方式。
拼音
biànmiǎn zhíjiē wèn 'nǐmen jǐ ge', xiǎn de cūlǔ. yīnggāi shǐyòng gèng wěi wǎn de biǎodá fāngshì.
Spanish
Evite preguntar directamente «¿Cuántos sois?», que suena grosero. Use expresiones más amables.Puntos Clave
中文
在正式场合,应使用更正式的表达方式,例如“请问贵客人数共计多少?”;在非正式场合,可以使用更口语化的表达方式,例如“您好,请问您几位?”。
拼音
Spanish
En situaciones formales, use expresiones más formales, como «¿Cuántas personas se presentan hoy para cenar?» En situaciones informales, puede usar expresiones más coloquiales, como «Hola, ¿cuántas personas son?».Consejos de Práctica
中文
多练习不同场景下的对话,例如正式餐厅和街边小吃店。
注意语调和语气,避免过于生硬或不礼貌。
拼音
Spanish
Practique diálogos en diferentes escenarios, como restaurantes formales y puestos de comida callejera.
Preste atención al tono y la entonación; evite ser demasiado rígido o descortés.