确认订位人数 Confirmação do Número de Reservas
Diálogos
Diálogos 1
中文
服务员:您好,请问您几位?
顾客:我们一共6位。
服务员:好的,6位。请问您预订了吗?
顾客:是的,我预订了一个6人桌。
服务员:好的,请您稍等,我帮您确认一下。
服务员:好的,已经确认过了。您的桌子在靠窗的位置,请这边走。
拼音
Portuguese
Garçom: Olá, quantas pessoas são?
Cliente: Somos seis pessoas.
Garçom: Certo, seis pessoas. Tem reserva?
Cliente: Sim, reservei uma mesa para seis.
Garçom: Ok, um momento, por favor, vou confirmar.
Garçom: Ok, confirmado. Sua mesa é perto da janela, por favor, me siga.
Expressões Comuns
确认订位人数
Confirmar o número de reservas
Contexto Cultural
中文
在中国的餐厅,服务员通常会先询问用餐人数,然后确认是否预订。这是一种礼貌的待客方式。
预订通常需要提前告知餐厅人数,以便餐厅安排合适的座位。
拼音
Portuguese
Nos restaurantes chineses, os garçons geralmente perguntam primeiro o número de pessoas e, em seguida, confirmam a reserva. Esta é uma forma educada de atender os clientes.
As reservas geralmente exigem que se informe o número de pessoas ao restaurante com antecedência, para que ele possa organizar lugares adequados.
Expressões Avançadas
中文
请问您几位光临?
请问您是否已经预订了座位?
请问贵客人数共计多少?
拼音
Portuguese
Quantas pessoas virão jantar hoje?
Já fez reserva?
Qual o número total de convidados?
Tabus Culturais
中文
避免直接问“你们几个”,显得粗鲁。应该使用更委婉的表达方式。
拼音
biànmiǎn zhíjiē wèn 'nǐmen jǐ ge', xiǎn de cūlǔ. yīnggāi shǐyòng gèng wěi wǎn de biǎodá fāngshì.
Portuguese
Evite perguntar diretamente "Quantos vocês são?", soa rude. Use expressões mais educadas.Pontos Chave
中文
在正式场合,应使用更正式的表达方式,例如“请问贵客人数共计多少?”;在非正式场合,可以使用更口语化的表达方式,例如“您好,请问您几位?”。
拼音
Portuguese
Em situações formais, use expressões mais formais, como "Quantas pessoas virão jantar hoje?" Em situações informais, você pode usar expressões mais coloquiais, como "Olá, quantas pessoas são?"Dicas de Prática
中文
多练习不同场景下的对话,例如正式餐厅和街边小吃店。
注意语调和语气,避免过于生硬或不礼貌。
拼音
Portuguese
Pratique diálogos em diferentes cenários, como restaurantes formais e barracas de comida de rua.
Preste atenção ao tom e à entonação; evite ser muito rígido ou mal-educado.