确认订位人数 Confirmation du nombre de réservations què rèn dìng wèi rén shù

Dialogues

Dialogues 1

中文

服务员:您好,请问您几位?
顾客:我们一共6位。
服务员:好的,6位。请问您预订了吗?
顾客:是的,我预订了一个6人桌。
服务员:好的,请您稍等,我帮您确认一下。
服务员:好的,已经确认过了。您的桌子在靠窗的位置,请这边走。

拼音

fuwuyuan: nin hao, qing wen nin ji wei?
gu_ke: women yi gong liu wei.
fuwuyuan: hao de, liu wei. qing wen nin yuding le ma?
gu_ke: shi de, wo yuding le yi ge liu ren zhuo.
fuwuyuan: hao de, qing nin shao deng, wo bang nin queren yi xia.
fuwuyuan: hao de, yi jing queren guo le. nin de zhuo zai kao chuang de wei zhi, qing zhe bian zou.

French

Serveur : Bonjour, vous êtes combien ?
Client : Nous sommes six.
Serveur : D'accord, six personnes. Vous avez réservé ?
Client : Oui, j'ai réservé une table pour six.
Serveur : Très bien, un instant, je vérifie.
Serveur : Parfait, c'est confirmé. Votre table est près de la fenêtre, veuillez me suivre.

Phrases Courantes

确认订位人数

queren dingwei renshu

Confirmer le nombre de réservations

Contexte Culturel

中文

在中国的餐厅,服务员通常会先询问用餐人数,然后确认是否预订。这是一种礼貌的待客方式。

预订通常需要提前告知餐厅人数,以便餐厅安排合适的座位。

拼音

zai zhongguo de canting, fuwuyuan tongchang hui xian xunwen yongcan renshu, ranhou queren shifou yuding. zhe shi yi zhong limei de daike fangshi.

yuding tongchang xuyao tiqian gaozhi canting renshu, yibian canting anpai héshì de zuowei.

French

Dans les restaurants chinois, les serveurs demandent généralement d'abord le nombre de convives puis confirment la réservation. C'est une manière polie de servir les clients.

Les réservations nécessitent généralement d'informer le restaurant du nombre de personnes à l'avance afin que le restaurant puisse organiser des places assises appropriées.

Expressions Avancées

中文

请问您几位光临?

请问您是否已经预订了座位?

请问贵客人数共计多少?

拼音

qǐng wèn nín jǐ wèi guāng lín?

qǐng wèn nín shì fǒu yǐjīng yùdìng le zuòwèi?

qǐng wèn guì kè rén shù gòng jì duō shǎo?

French

Combien de personnes seront à table ?

Avez-vous déjà réservé une table ?

Quel est le nombre total de vos invités ?

Tabous Culturels

中文

避免直接问“你们几个”,显得粗鲁。应该使用更委婉的表达方式。

拼音

biànmiǎn zhíjiē wèn 'nǐmen jǐ ge', xiǎn de cūlǔ. yīnggāi shǐyòng gèng wěi wǎn de biǎodá fāngshì.

French

Évitez de demander directement « Vous êtes combien ? », cela peut paraître impoli. Utilisez des expressions plus polies.

Points Clés

中文

在正式场合,应使用更正式的表达方式,例如“请问贵客人数共计多少?”;在非正式场合,可以使用更口语化的表达方式,例如“您好,请问您几位?”。

拼音

zài zhèngshì chǎnghé, yīng gāi shǐyòng gèng zhèngshì de biǎodá fāngshì, lìrú 'qǐng wèn guì kè rén shù gòng jì duō shǎo?'; zài fēi zhèngshì chǎnghé, kěyǐ shǐyòng gèng kǒuyǔ huà de biǎodá fāngshì, lìrú 'nín hǎo, qǐng wèn nín jǐ wèi?'.

French

Dans des contextes formels, utilisez des expressions plus formelles, comme « Combien de personnes seront à table ? »; dans des contextes informels, vous pouvez utiliser des expressions plus familières, comme « Bonjour, vous êtes combien ? ».

Conseils Pratiques

中文

多练习不同场景下的对话,例如正式餐厅和街边小吃店。

注意语调和语气,避免过于生硬或不礼貌。

拼音

duō liànxí bùtóng chǎngjǐng xià de duìhuà, lìrú zhèngshì cāntīng hé jiēbiān xiǎochī diàn.

zhùyì yǔdiào hé yǔqì, bìmiǎn guòyú shēngyìng huò bù lǐmào.

French

Entraînez-vous à des dialogues dans différents contextes, par exemple dans des restaurants chics et des stands de nourriture de rue.

Faites attention à l'intonation et au ton ; évitez d'être trop rigide ou impoli.