确认订位人数 Confirmation of the Number of Reservations
Dialogues
Dialogues 1
中文
服务员:您好,请问您几位?
顾客:我们一共6位。
服务员:好的,6位。请问您预订了吗?
顾客:是的,我预订了一个6人桌。
服务员:好的,请您稍等,我帮您确认一下。
服务员:好的,已经确认过了。您的桌子在靠窗的位置,请这边走。
拼音
English
Waiter: Hello, how many people are you?
Customer: We are six people.
Waiter: Okay, six people. Do you have a reservation?
Customer: Yes, I booked a table for six.
Waiter: Okay, please wait a moment, I'll check it for you.
Waiter: Okay, it's confirmed. Your table is by the window, please follow me.
Common Phrases
确认订位人数
Confirm the number of reservations
Cultural Background
中文
在中国的餐厅,服务员通常会先询问用餐人数,然后确认是否预订。这是一种礼貌的待客方式。
预订通常需要提前告知餐厅人数,以便餐厅安排合适的座位。
拼音
English
In Chinese restaurants, waiters usually ask the number of diners first and then confirm the reservation. This is a polite way of serving guests.
Reservations usually require informing the restaurant of the number of people in advance so that the restaurant can arrange suitable seats.
Advanced Expressions
中文
请问您几位光临?
请问您是否已经预订了座位?
请问贵客人数共计多少?
拼音
English
How many guests will be dining with us today?
Have you made a reservation yet?
How many guests in total will be joining us?
Cultural Taboos
中文
避免直接问“你们几个”,显得粗鲁。应该使用更委婉的表达方式。
拼音
biànmiǎn zhíjiē wèn 'nǐmen jǐ ge', xiǎn de cūlǔ. yīnggāi shǐyòng gèng wěi wǎn de biǎodá fāngshì.
English
Avoid directly asking "How many of you?", which sounds rude. Use more polite expressions.Key Points
中文
在正式场合,应使用更正式的表达方式,例如“请问贵客人数共计多少?”;在非正式场合,可以使用更口语化的表达方式,例如“您好,请问您几位?”。
拼音
English
In formal settings, use more formal expressions, such as "How many guests will be dining with us today?" In informal settings, you can use more colloquial expressions, such as "Hello, how many people are you?"Practice Tips
中文
多练习不同场景下的对话,例如正式餐厅和街边小吃店。
注意语调和语气,避免过于生硬或不礼貌。
拼音
English
Practice dialogues in different scenarios, such as formal restaurants and street food stalls.
Pay attention to tone and intonation; avoid being too stiff or impolite.