确认订位人数 Pengesahan Bilangan Tempahan
Dialog
Dialog 1
中文
服务员:您好,请问您几位?
顾客:我们一共6位。
服务员:好的,6位。请问您预订了吗?
顾客:是的,我预订了一个6人桌。
服务员:好的,请您稍等,我帮您确认一下。
服务员:好的,已经确认过了。您的桌子在靠窗的位置,请这边走。
拼音
Malay
Pelayan: Selamat pagi, berapa orang?
Pelanggan: Kami 6 orang.
Pelayan: Baik, 6 orang. Adakah tempahan?
Pelanggan: Ya, saya sudah tempah meja untuk 6 orang.
Pelayan: Baik, sila tunggu sebentar, saya akan sahkan.
Pelayan: Baik, sudah disahkan. Meja anda di tepi tingkap, sila ke sini.
Frasa Biasa
确认订位人数
Sahkan jumlah tempahan
Kebudayaan
中文
在中国的餐厅,服务员通常会先询问用餐人数,然后确认是否预订。这是一种礼貌的待客方式。
预订通常需要提前告知餐厅人数,以便餐厅安排合适的座位。
拼音
Malay
Di restoran Cina, pelayan biasanya akan bertanya bilangan pelanggan terlebih dahulu dan kemudian mengesahkan tempahan. Ini adalah cara yang sopan untuk melayan pelanggan.
Tempahan biasanya memerlukan pemberitahuan awal tentang bilangan orang kepada restoran supaya restoran dapat menyediakan tempat duduk yang sesuai.
Frasa Lanjut
中文
请问您几位光临?
请问您是否已经预订了座位?
请问贵客人数共计多少?
拼音
Malay
Berapa ramai yang akan datang? Adakah sudah membuat tempahan? Jumlah keseluruhan berapa ramai?
Tabu Kebudayaan
中文
避免直接问“你们几个”,显得粗鲁。应该使用更委婉的表达方式。
拼音
biànmiǎn zhíjiē wèn 'nǐmen jǐ ge', xiǎn de cūlǔ. yīnggāi shǐyòng gèng wěi wǎn de biǎodá fāngshì.
Malay
Elakkan bertanya secara langsung "Berapa ramai korang?", ia kedengaran kasar. Gunakan ungkapan yang lebih sopan.Titik Kunci
中文
在正式场合,应使用更正式的表达方式,例如“请问贵客人数共计多少?”;在非正式场合,可以使用更口语化的表达方式,例如“您好,请问您几位?”。
拼音
Malay
Dalam situasi formal, gunakan ungkapan yang lebih formal, seperti “Jumlah keseluruhan berapa ramai?”; dalam situasi tidak formal, boleh menggunakan ungkapan yang lebih santai, seperti “Selamat pagi, berapa orang?”.Petunjuk Praktik
中文
多练习不同场景下的对话,例如正式餐厅和街边小吃店。
注意语调和语气,避免过于生硬或不礼貌。
拼音
Malay
Berlatihlah dialog dalam pelbagai situasi, seperti restoran formal dan gerai makanan tepi jalan.
Perhatikan nada dan intonasi; elakkan daripada terlalu kaku atau kurang sopan.