称呼表姐妹 Cómo dirigirse a las primas
Diálogos
Diálogos 1
中文
丽丽:表姐,你最近好吗?
表姐:我很好,谢谢你!你呢?
丽丽:我也很好。对了,表姐,你家的小侄子多大了?
表姐:他三岁了,很调皮呢!
丽丽:是吗?有机会带他出来玩玩呀!
表姐:好啊,到时候一定带他出来见见你。
拼音
Spanish
Lily: Prima, prima, ¿cómo estás últimamente?
Prima: Estoy genial, ¡gracias! ¿Y tú?
Lily: Yo también estoy bien. Por cierto, prima, ¿qué edad tiene tu sobrino?
Prima: Tiene tres años y es muy travieso.
Lily: ¿De verdad? ¡Deberíamos sacarlo a jugar algún día!
Prima: ¡Vale, lo llevaré para que te conozca cuando llegue el momento!.
Frases Comunes
表姐妹
primas
Contexto Cultural
中文
在中国文化中,表姐妹通常指表兄妹的姐妹。称呼表姐妹的方式较为灵活,可以根据年龄、关系亲疏等进行选择。在正式场合,通常会使用“表姐”、“表妹”等称呼;在非正式场合,则可以使用“表姐”、“表妹”、“姐姐”、“妹妹”等更为亲密的称呼。
拼音
Spanish
En la cultura española, "primas" es el término común para referirse a primas. Al igual que en inglés, no hay una distinción específica como en chino basada en si la prima es hombre o mujer, o por el lado del padre o de la madre. El uso de "prima" es apropiado tanto en entornos formales como informales a menos que exista una relación particularmente cercana que justifique un término más informal.
Expresiones Avanzadas
中文
此外,还可以根据彼此的年龄和关系亲疏程度,使用更亲切的称呼,例如“小表妹”、“大表姐”等。
拼音
Spanish
Además, se pueden utilizar términos más cariñosos según la edad y la cercanía de la relación, como "prima pequeña" o "prima mayor".
Tabúes Culturales
中文
避免使用过于亲昵或不尊重的称呼,尤其是在正式场合。
拼音
biànmiǎn shǐyòng guòyú qīnnì huò bù zūnjìng de chēnghu,yóuqí shì zài zhèngshì chǎnghé。
Spanish
Evite usar términos demasiado cariñosos o irrespetuosos, especialmente en situaciones formales.Puntos Clave
中文
称呼表姐妹时,要根据实际情况选择合适的称呼,注意场合和关系亲疏。
拼音
Spanish
Al dirigirse a las primas, elija el término adecuado según la situación y la cercanía de la relación.Consejos de Práctica
中文
多练习不同场合下称呼表姐妹的表达方式,例如,在家庭聚会中,与表姐妹的日常对话中。
拼音
Spanish
Practique cómo dirigirse a las primas en diferentes situaciones, como reuniones familiares y conversaciones cotidianas.