称呼表姐妹 Pagtawag sa mga Pinsan (Babae)
Mga Dialoge
Mga Dialoge 1
中文
丽丽:表姐,你最近好吗?
表姐:我很好,谢谢你!你呢?
丽丽:我也很好。对了,表姐,你家的小侄子多大了?
表姐:他三岁了,很调皮呢!
丽丽:是吗?有机会带他出来玩玩呀!
表姐:好啊,到时候一定带他出来见见你。
拼音
Thai
Lily: Pinsan, kumusta ka nitong mga nakaraang araw?
Pinsan: Maayos naman ako, salamat! Ikaw?
Lily: Maayos din ako. Nga pala, pinsan, ilang taon na ang pamangkin mo?
Pinsan: Tatlong taon na siya, at medyo masungit!
Lily: Talaga? Dapat natin siyang isama sa paglalaro balang araw!
Pinsan: Sige, dadalhin ko siya para makilala ka kapag dumating na ang oras.
Mga Karaniwang Mga Salita
表姐妹
mga pinsan (babae)
Kultura
中文
在中国文化中,表姐妹通常指表兄妹的姐妹。称呼表姐妹的方式较为灵活,可以根据年龄、关系亲疏等进行选择。在正式场合,通常会使用“表姐”、“表妹”等称呼;在非正式场合,则可以使用“表姐”、“表妹”、“姐姐”、“妹妹”等更为亲密的称呼。
拼音
Thai
Sa kulturang Pilipino, “mga pinsan (babae)” ang karaniwang termino. Walang partikular na pagkakaiba gaya ng sa wikang Tsino batay sa kung lalaki o babae ang pinsan, o kung mula sa panig ng ama o ina. Angkop ang paggamit ng “mga pinsan (babae)” kapwa sa pormal at impormal na mga sitwasyon maliban na lamang kung mayroong napakatibay na ugnayan na nangangailangan ng mas impormal na termino.
Mga Nagnanakaw na Mga Salita
中文
此外,还可以根据彼此的年龄和关系亲疏程度,使用更亲切的称呼,例如“小表妹”、“大表姐”等。
拼音
Thai
Bukod pa rito, maaaring gumamit ng mas malambing na mga termino batay sa edad at lapit ng relasyon, tulad ng “bunso kong pinsan” o “ate kong pinsan”.
Mga Kultura ng Paglabag
中文
避免使用过于亲昵或不尊重的称呼,尤其是在正式场合。
拼音
biànmiǎn shǐyòng guòyú qīnnì huò bù zūnjìng de chēnghu,yóuqí shì zài zhèngshì chǎnghé。
Thai
Iwasan ang paggamit ng mga terminong masyadong palagay o hindi magalang, lalo na sa pormal na mga setting.Mga Key Points
中文
称呼表姐妹时,要根据实际情况选择合适的称呼,注意场合和关系亲疏。
拼音
Thai
Kapag tinatawag ang mga pinsan (babae), pumili ng angkop na termino batay sa konteksto at lapit ng relasyon.Mga Tip para sa Pagtuturo
中文
多练习不同场合下称呼表姐妹的表达方式,例如,在家庭聚会中,与表姐妹的日常对话中。
拼音
Thai
Magsanay sa pagtawag sa mga pinsan (babae) sa iba’t ibang sitwasyon, tulad ng mga pagtitipon ng pamilya at pang-araw-araw na pag-uusap.