称呼表姐妹 Comment s'adresser à ses cousines
Dialogues
Dialogues 1
中文
丽丽:表姐,你最近好吗?
表姐:我很好,谢谢你!你呢?
丽丽:我也很好。对了,表姐,你家的小侄子多大了?
表姐:他三岁了,很调皮呢!
丽丽:是吗?有机会带他出来玩玩呀!
表姐:好啊,到时候一定带他出来见见你。
拼音
French
Lily : Couisine, comment vas-tu ces derniers temps ?
Cousines : Je vais très bien, merci ! Et toi ?
Lily : Moi aussi, je vais bien. Au fait, cousine, quel âge a ton neveu ?
Cousines : Il a trois ans, il est très espiègle !
Lily : Ah bon ? On devrait le sortir jouer un de ces jours !
Cousines : D’accord, je l’amènerai te rencontrer quand l’occasion se présentera.
Phrases Courantes
表姐妹
cousines
Contexte Culturel
中文
在中国文化中,表姐妹通常指表兄妹的姐妹。称呼表姐妹的方式较为灵活,可以根据年龄、关系亲疏等进行选择。在正式场合,通常会使用“表姐”、“表妹”等称呼;在非正式场合,则可以使用“表姐”、“表妹”、“姐姐”、“妹妹”等更为亲密的称呼。
拼音
French
Dans la culture française, « cousines » est le terme courant. Il n’y a pas de distinction aussi précise qu’en chinois selon que la cousine est de la famille du père ou de la mère. « Cousines » convient en toutes circonstances sauf s’il existe une relation très proche, auquel cas on utiliserait un terme plus familier.
Expressions Avancées
中文
此外,还可以根据彼此的年龄和关系亲疏程度,使用更亲切的称呼,例如“小表妹”、“大表姐”等。
拼音
French
On peut aussi utiliser des termes plus affectueux en fonction de l'âge et de la proximité du lien familial, par exemple « petite cousine » ou « grande cousine ».
Tabous Culturels
中文
避免使用过于亲昵或不尊重的称呼,尤其是在正式场合。
拼音
biànmiǎn shǐyòng guòyú qīnnì huò bù zūnjìng de chēnghu,yóuqí shì zài zhèngshì chǎnghé。
French
Évitez les termes trop familiers ou irrespectueux, notamment dans un contexte formel.Points Clés
中文
称呼表姐妹时,要根据实际情况选择合适的称呼,注意场合和关系亲疏。
拼音
French
Pour s'adresser à ses cousines, il faut choisir la formule appropriée en fonction du contexte et du degré de proximité.Conseils Pratiques
中文
多练习不同场合下称呼表姐妹的表达方式,例如,在家庭聚会中,与表姐妹的日常对话中。
拼音
French
Entraînez-vous à utiliser les différentes formules de politesse pour vous adresser à vos cousines dans diverses situations, comme les réunions de famille ou les conversations quotidiennes.