称呼表姐妹 Como chamar primas
Diálogos
Diálogos 1
中文
丽丽:表姐,你最近好吗?
表姐:我很好,谢谢你!你呢?
丽丽:我也很好。对了,表姐,你家的小侄子多大了?
表姐:他三岁了,很调皮呢!
丽丽:是吗?有机会带他出来玩玩呀!
表姐:好啊,到时候一定带他出来见见你。
拼音
Portuguese
Lili: Prima, como você está ultimamente?
Prima: Estou ótima, obrigada! E você?
Lili: Eu também estou bem. Aliás, prima, quantos anos tem seu sobrinho?
Prima: Ele tem três anos, é muito levado!
Lili: Sério? Devemos levá-lo para brincar um dia!
Prima: Claro, levarei ele para te conhecer quando for o caso.
Expressões Comuns
表姐妹
primas
Contexto Cultural
中文
在中国文化中,表姐妹通常指表兄妹的姐妹。称呼表姐妹的方式较为灵活,可以根据年龄、关系亲疏等进行选择。在正式场合,通常会使用“表姐”、“表妹”等称呼;在非正式场合,则可以使用“表姐”、“表妹”、“姐姐”、“妹妹”等更为亲密的称呼。
拼音
Portuguese
Na cultura portuguesa, “primas” é o termo comum para se referir a primas. Assim como em inglês, não há uma distinção específica como no chinês com base em se a prima é homem ou mulher, ou pelo lado do pai ou da mãe. O uso de “prima” é apropriado tanto em ambientes formais quanto informais, a menos que haja um relacionamento particularmente próximo que justifique um termo mais informal.
Expressões Avançadas
中文
此外,还可以根据彼此的年龄和关系亲疏程度,使用更亲切的称呼,例如“小表妹”、“大表姐”等。
拼音
Portuguese
Além disso, dependendo da idade e da proximidade do relacionamento, você pode usar termos mais carinhosos, como “prima mais nova” ou “prima mais velha”.
Tabus Culturais
中文
避免使用过于亲昵或不尊重的称呼,尤其是在正式场合。
拼音
biànmiǎn shǐyòng guòyú qīnnì huò bù zūnjìng de chēnghu,yóuqí shì zài zhèngshì chǎnghé。
Portuguese
Evite usar termos muito íntimos ou desrespeitosos, especialmente em situações formais.Pontos Chave
中文
称呼表姐妹时,要根据实际情况选择合适的称呼,注意场合和关系亲疏。
拼音
Portuguese
Ao chamar primas, escolha o termo adequado com base na situação e na proximidade do relacionamento.Dicas de Prática
中文
多练习不同场合下称呼表姐妹的表达方式,例如,在家庭聚会中,与表姐妹的日常对话中。
拼音
Portuguese
Pratique como chamar primas em diferentes situações, como encontros familiares e conversas do dia a dia.