签约仪式 Ceremonia de Firma
Diálogos
Diálogos 1
中文
A:您好,欢迎参加今天的签约仪式。
B:您好,谢谢您的邀请。
C:双方代表已经准备就绪,可以开始签约了。
A:好的,让我们正式开始吧。首先,请双方代表仔细阅读合同条款。
B:好的,我们已经仔细阅读过了,确认没有问题。
C:请双方代表在合同上签字。
A:好的,签字完毕。
B:祝贺我们合作顺利!
C:合作愉快!
拼音
Spanish
A: Hola, bienvenidos a la ceremonia de firma de hoy.
B: Hola, gracias por la invitación.
C: Los representantes de ambas partes están listos, podemos comenzar a firmar.
A: Vale, comencemos oficialmente. Primero, por favor, que ambos representantes lean atentamente las cláusulas del contrato.
B: Vale, lo hemos revisado cuidadosamente y confirmamos que no hay problemas.
C: Por favor, que ambos representantes firmen el contrato.
A: Vale, la firma está completa.
B: ¡Felicidades por nuestra cooperación exitosa!
C: ¡Cooperación feliz!
Diálogos 2
中文
A:您好,欢迎参加今天的签约仪式。
B:您好,谢谢您的邀请。
C:双方代表已经准备就绪,可以开始签约了。
A:好的,让我们正式开始吧。首先,请双方代表仔细阅读合同条款。
B:好的,我们已经仔细阅读过了,确认没有问题。
C:请双方代表在合同上签字。
A:好的,签字完毕。
B:祝贺我们合作顺利!
C:合作愉快!
Spanish
undefined
Frases Comunes
签约仪式
Ceremonia de firma
Contexto Cultural
中文
在中国的签约仪式上,双方通常会交换礼物,以示友好。
正式场合下,穿着应较为正式,男士通常穿西装,女士则穿套装或旗袍。
签约仪式通常会选择吉日举行,以求个好彩头。
拼音
Spanish
En una ceremonia de firma china, ambas partes suelen intercambiar regalos como muestra de amistad.
En ocasiones formales, la vestimenta debe ser más formal; los hombres suelen vestir traje y las mujeres, traje o qipao.
La ceremonia de firma suele celebrarse en un día propicio para atraer la buena suerte.
Expresiones Avanzadas
中文
本着互惠互利的原则,我们期待与贵公司建立长期稳定的合作关系。
我们深信,此次合作将为双方带来巨大的经济效益和社会效益。
让我们共同祝愿此次合作取得圆满成功!
拼音
Spanish
Basándonos en el principio de beneficio mutuo, esperamos establecer una relación de cooperación estable y a largo plazo con su empresa.
Creemos firmemente que esta cooperación aportará enormes beneficios económicos y sociales a ambas partes.
¡Deseemos juntos que esta cooperación tenga un éxito rotundo!
Tabúes Culturales
中文
避免在签约仪式上谈论与签约无关的话题,避免穿着过于随意或暴露的服装。忌讳数字“4”和颜色“白色”。
拼音
Bìmiǎn zài qiānyuē yíshì shàng tánlùn yǔ qiānyuē wúguān de huàtí, bìmiǎn chuān zhuōng guòyú suíyì huò bàolù de fúzhuāng。 Jìhuì shùzì “4” hé yánsè “báisè”。
Spanish
Evite hablar de temas ajenos a la firma durante la ceremonia y evite usar ropa demasiado informal o reveladora. Evite el número "4" y el color "blanco".Puntos Clave
中文
签约仪式通常在正式场合举行,参与者需要穿着得体,言行举止要庄重。注意合同条款的细节,确保签字前仔细阅读并理解。
拼音
Spanish
Las ceremonias de firma suelen tener lugar en entornos formales, y los participantes deben vestirse adecuadamente y comportarse con seriedad. Preste atención a los detalles de las cláusulas del contrato y asegúrese de leerlas y comprenderlas cuidadosamente antes de firmar.Consejos de Práctica
中文
多练习标准的中文表达,并尝试用不同的语气表达相同的意思。
模拟真实场景,与朋友或家人一起练习。
注意语气和语调,使表达更自然流畅。
拼音
Spanish
Practique las expresiones chinas estándar e intente expresar el mismo significado con diferentes tonos.
Simule situaciones de la vida real y practique con amigos o familiares.
Preste atención al tono e inflexión para que las expresiones sean más naturales y fluidas.