签约仪式 Cérémonie de Signature
Dialogues
Dialogues 1
中文
A:您好,欢迎参加今天的签约仪式。
B:您好,谢谢您的邀请。
C:双方代表已经准备就绪,可以开始签约了。
A:好的,让我们正式开始吧。首先,请双方代表仔细阅读合同条款。
B:好的,我们已经仔细阅读过了,确认没有问题。
C:请双方代表在合同上签字。
A:好的,签字完毕。
B:祝贺我们合作顺利!
C:合作愉快!
拼音
French
A: Bonjour, bienvenue à la cérémonie de signature d'aujourd'hui.
B: Bonjour, merci pour l'invitation.
C: Les représentants des deux parties sont prêts, nous pouvons commencer la signature.
A: D'accord, commençons officiellement. Tout d'abord, veuillez demander aux deux représentants de lire attentivement les termes du contrat.
B: D'accord, nous l'avons lu attentivement et confirmons qu'il n'y a pas de problème.
C: Veuillez demander aux deux représentants de signer le contrat.
A: D'accord, la signature est terminée.
B: Félicitations pour notre coopération réussie !
C: Bonne coopération !
Dialogues 2
中文
A:您好,欢迎参加今天的签约仪式。
B:您好,谢谢您的邀请。
C:双方代表已经准备就绪,可以开始签约了。
A:好的,让我们正式开始吧。首先,请双方代表仔细阅读合同条款。
B:好的,我们已经仔细阅读过了,确认没有问题。
C:请双方代表在合同上签字。
A:好的,签字完毕。
B:祝贺我们合作顺利!
C:合作愉快!
French
undefined
Phrases Courantes
签约仪式
Cérémonie de signature
Contexte Culturel
中文
在中国的签约仪式上,双方通常会交换礼物,以示友好。
正式场合下,穿着应较为正式,男士通常穿西装,女士则穿套装或旗袍。
签约仪式通常会选择吉日举行,以求个好彩头。
拼音
French
Lors d'une cérémonie de signature chinoise, les deux parties échangent généralement des cadeaux en signe d'amitié.
Lors d'occasions formelles, la tenue vestimentaire doit être plus formelle ; les hommes portent généralement un costume, tandis que les femmes portent un tailleur ou un qipao.
La cérémonie de signature a généralement lieu un jour propice pour attirer la chance.
Expressions Avancées
中文
本着互惠互利的原则,我们期待与贵公司建立长期稳定的合作关系。
我们深信,此次合作将为双方带来巨大的经济效益和社会效益。
让我们共同祝愿此次合作取得圆满成功!
拼音
French
Dans un esprit de réciprocité et de bénéfice mutuel, nous souhaitons établir une relation de coopération stable et à long terme avec votre société.
Nous sommes convaincus que cette coopération apportera des avantages économiques et sociaux considérables aux deux parties.
Souhaitons ensemble le plein succès de cette coopération !
Tabous Culturels
中文
避免在签约仪式上谈论与签约无关的话题,避免穿着过于随意或暴露的服装。忌讳数字“4”和颜色“白色”。
拼音
Bìmiǎn zài qiānyuē yíshì shàng tánlùn yǔ qiānyuē wúguān de huàtí, bìmiǎn chuān zhuōng guòyú suíyì huò bàolù de fúzhuāng。 Jìhuì shùzì “4” hé yánsè “báisè”。
French
Évitez de discuter de sujets sans rapport avec la signature lors de la cérémonie de signature et évitez de porter des vêtements trop décontractés ou révélateurs. Évitez le chiffre « 4 » et la couleur « blanc ».Points Clés
中文
签约仪式通常在正式场合举行,参与者需要穿着得体,言行举止要庄重。注意合同条款的细节,确保签字前仔细阅读并理解。
拼音
French
Les cérémonies de signature ont généralement lieu dans un cadre formel, et les participants doivent être habillés convenablement et se comporter avec sérieux. Portez attention aux détails des clauses du contrat et assurez-vous de les lire et de les comprendre attentivement avant de signer.Conseils Pratiques
中文
多练习标准的中文表达,并尝试用不同的语气表达相同的意思。
模拟真实场景,与朋友或家人一起练习。
注意语气和语调,使表达更自然流畅。
拼音
French
Pratiquez les expressions chinoises standard et essayez d'exprimer le même sens sur différents tons.
Simulez des scénarios de la vie réelle et pratiquez avec des amis ou de la famille.
Faites attention au ton et à l'intonation pour rendre les expressions plus naturelles et fluides.