签约仪式 Cerimônia de Assinatura
Diálogos
Diálogos 1
中文
A:您好,欢迎参加今天的签约仪式。
B:您好,谢谢您的邀请。
C:双方代表已经准备就绪,可以开始签约了。
A:好的,让我们正式开始吧。首先,请双方代表仔细阅读合同条款。
B:好的,我们已经仔细阅读过了,确认没有问题。
C:请双方代表在合同上签字。
A:好的,签字完毕。
B:祝贺我们合作顺利!
C:合作愉快!
拼音
Portuguese
A: Olá, bem-vindos à cerimônia de assinatura de hoje.
B: Olá, obrigado pelo convite.
C: Os representantes de ambas as partes estão prontos, podemos começar a assinar.
A: Ok, vamos começar oficialmente. Primeiro, por favor, peça aos dois representantes que leiam atentamente os termos do contrato.
B: Ok, nós lemos cuidadosamente e confirmamos que não há problemas.
C: Por favor, peça aos dois representantes que assinem o contrato.
A: Ok, a assinatura está completa.
B: Parabéns pela nossa cooperação bem-sucedida!
C: Cooperação feliz!
Diálogos 2
中文
A:您好,欢迎参加今天的签约仪式。
B:您好,谢谢您的邀请。
C:双方代表已经准备就绪,可以开始签约了。
A:好的,让我们正式开始吧。首先,请双方代表仔细阅读合同条款。
B:好的,我们已经仔细阅读过了,确认没有问题。
C:请双方代表在合同上签字。
A:好的,签字完毕。
B:祝贺我们合作顺利!
C:合作愉快!
Portuguese
undefined
Expressões Comuns
签约仪式
Cerimônia de assinatura
Contexto Cultural
中文
在中国的签约仪式上,双方通常会交换礼物,以示友好。
正式场合下,穿着应较为正式,男士通常穿西装,女士则穿套装或旗袍。
签约仪式通常会选择吉日举行,以求个好彩头。
拼音
Portuguese
Em uma cerimônia de assinatura chinesa, ambas as partes geralmente trocam presentes como um sinal de amizade.
Em ocasiões formais, a vestimenta deve ser mais formal; os homens geralmente usam ternos e as mulheres usam ternos ou qipaos.
A cerimônia de assinatura geralmente é realizada em um dia auspicioso para boa sorte.
Expressões Avançadas
中文
本着互惠互利的原则,我们期待与贵公司建立长期稳定的合作关系。
我们深信,此次合作将为双方带来巨大的经济效益和社会效益。
让我们共同祝愿此次合作取得圆满成功!
拼音
Portuguese
Com base no princípio de benefício mútuo, esperamos estabelecer um relacionamento de cooperação estável e de longo prazo com sua empresa.
Acreditamos firmemente que essa cooperação trará enormes benefícios econômicos e sociais para ambas as partes.
Desejemos juntos que essa cooperação tenha um sucesso completo!
Tabus Culturais
中文
避免在签约仪式上谈论与签约无关的话题,避免穿着过于随意或暴露的服装。忌讳数字“4”和颜色“白色”。
拼音
Bìmiǎn zài qiānyuē yíshì shàng tánlùn yǔ qiānyuē wúguān de huàtí, bìmiǎn chuān zhuōng guòyú suíyì huò bàolù de fúzhuāng。 Jìhuì shùzì “4” hé yánsè “báisè”。
Portuguese
Evite discutir tópicos não relacionados à assinatura na cerimônia de assinatura e evite usar roupas muito casuais ou reveladoras. Evite o número "4" e a cor "branca".Pontos Chave
中文
签约仪式通常在正式场合举行,参与者需要穿着得体,言行举止要庄重。注意合同条款的细节,确保签字前仔细阅读并理解。
拼音
Portuguese
As cerimônias de assinatura geralmente são realizadas em ambientes formais, e os participantes precisam se vestir adequadamente e se comportar com solenidade. Preste atenção aos detalhes dos termos do contrato e certifique-se de lê-los e entendê-los cuidadosamente antes de assinar.Dicas de Prática
中文
多练习标准的中文表达,并尝试用不同的语气表达相同的意思。
模拟真实场景,与朋友或家人一起练习。
注意语气和语调,使表达更自然流畅。
拼音
Portuguese
Pratique expressões chinesas padrão e tente expressar o mesmo significado com diferentes tons.
Simule cenários da vida real e pratique com amigos ou familiares.
Preste atenção à entonação e à inflexão para tornar as expressões mais naturais e fluidas.