签约仪式 Upacara Penandatanganan
Dialog
Dialog 1
中文
A:您好,欢迎参加今天的签约仪式。
B:您好,谢谢您的邀请。
C:双方代表已经准备就绪,可以开始签约了。
A:好的,让我们正式开始吧。首先,请双方代表仔细阅读合同条款。
B:好的,我们已经仔细阅读过了,确认没有问题。
C:请双方代表在合同上签字。
A:好的,签字完毕。
B:祝贺我们合作顺利!
C:合作愉快!
拼音
Indonesian
A: Halo, selamat datang di upacara penandatanganan hari ini.
B: Halo, terima kasih atas undangannya.
C: Perwakilan dari kedua belah pihak sudah siap, kita bisa mulai menandatangani.
A: Baiklah, mari kita mulai secara resmi. Pertama-tama, silakan kedua perwakilan membaca dengan saksama ketentuan kontrak.
B: Baiklah, kami telah membacanya dengan saksama dan mengkonfirmasi bahwa tidak ada masalah.
C: Mohon kedua perwakilan menandatangani kontrak.
A: Baiklah, penandatanganan telah selesai.
B: Selamat atas kerja sama kita yang sukses!
C: Kerja sama yang menyenangkan!
Dialog 2
中文
A:您好,欢迎参加今天的签约仪式。
B:您好,谢谢您的邀请。
C:双方代表已经准备就绪,可以开始签约了。
A:好的,让我们正式开始吧。首先,请双方代表仔细阅读合同条款。
B:好的,我们已经仔细阅读过了,确认没有问题。
C:请双方代表在合同上签字。
A:好的,签字完毕。
B:祝贺我们合作顺利!
C:合作愉快!
Indonesian
A: Halo, selamat datang di upacara penandatanganan hari ini.
B: Halo, terima kasih atas undangannya.
C: Perwakilan dari kedua belah pihak sudah siap, kita bisa mulai menandatangani.
A: Baiklah, mari kita mulai secara resmi. Pertama-tama, silakan kedua perwakilan membaca dengan saksama ketentuan kontrak.
B: Baiklah, kami telah membacanya dengan saksama dan mengkonfirmasi bahwa tidak ada masalah.
C: Mohon kedua perwakilan menandatangani kontrak.
A: Baiklah, penandatanganan telah selesai.
B: Selamat atas kerja sama kita yang sukses!
C: Kerja sama yang menyenangkan!
Frasa Biasa
签约仪式
Upacara Penandatanganan
Kebudayaan
中文
在中国的签约仪式上,双方通常会交换礼物,以示友好。
正式场合下,穿着应较为正式,男士通常穿西装,女士则穿套装或旗袍。
签约仪式通常会选择吉日举行,以求个好彩头。
拼音
Indonesian
Dalam upacara penandatanganan di Indonesia, pertukaran hadiah di antara kedua belah pihak adalah hal yang umum dilakukan sebagai tanda persahabatan.
Pakaian formal biasanya dikenakan, seperti kemeja dan celana panjang untuk pria, dan kebaya atau pakaian formal lainnya untuk wanita.
Upacara penandatanganan seringkali dilaksanakan pada hari yang dianggap baik menurut kepercayaan lokal.
Frasa Lanjut
中文
本着互惠互利的原则,我们期待与贵公司建立长期稳定的合作关系。
我们深信,此次合作将为双方带来巨大的经济效益和社会效益。
让我们共同祝愿此次合作取得圆满成功!
拼音
Indonesian
Berdasarkan prinsip saling menguntungkan, kami berharap dapat menjalin hubungan kerja sama jangka panjang dan stabil dengan perusahaan Anda.
Kami sangat yakin bahwa kerja sama ini akan memberikan manfaat ekonomi dan sosial yang besar bagi kedua belah pihak.
Mari kita bersama-sama mendoakan kesuksesan kerja sama ini!
Tabu Kebudayaan
中文
避免在签约仪式上谈论与签约无关的话题,避免穿着过于随意或暴露的服装。忌讳数字“4”和颜色“白色”。
拼音
Bìmiǎn zài qiānyuē yíshì shàng tánlùn yǔ qiānyuē wúguān de huàtí, bìmiǎn chuān zhuōng guòyú suíyì huò bàolù de fúzhuāng。 Jìhuì shùzì “4” hé yánsè “báisè”。
Indonesian
Hindari membahas topik yang tidak berhubungan dengan penandatanganan selama upacara penandatanganan, dan hindari mengenakan pakaian yang terlalu santai atau mencolok. Hindari angka "4" dan warna "putih".Titik Kunci
中文
签约仪式通常在正式场合举行,参与者需要穿着得体,言行举止要庄重。注意合同条款的细节,确保签字前仔细阅读并理解。
拼音
Indonesian
Upacara penandatanganan biasanya diadakan di tempat resmi, dan peserta perlu berpakaian rapi dan berperilaku sopan. Perhatikan detail ketentuan kontrak dan pastikan untuk membaca dan memahaminya dengan saksama sebelum menandatangani.Petunjuk Praktik
中文
多练习标准的中文表达,并尝试用不同的语气表达相同的意思。
模拟真实场景,与朋友或家人一起练习。
注意语气和语调,使表达更自然流畅。
拼音
Indonesian
Berlatihlah ekspresi bahasa Mandarin standar dan cobalah untuk mengekspresikan arti yang sama dengan nada yang berbeda.
Simulasikan skenario kehidupan nyata dan berlatihlah dengan teman atau keluarga.
Perhatikan nada dan intonasi agar ekspresi lebih alami dan lancar.