签约仪式 Seremonya ng pagpirma
Mga Dialoge
Mga Dialoge 1
中文
A:您好,欢迎参加今天的签约仪式。
B:您好,谢谢您的邀请。
C:双方代表已经准备就绪,可以开始签约了。
A:好的,让我们正式开始吧。首先,请双方代表仔细阅读合同条款。
B:好的,我们已经仔细阅读过了,确认没有问题。
C:请双方代表在合同上签字。
A:好的,签字完毕。
B:祝贺我们合作顺利!
C:合作愉快!
拼音
Thai
A: Kumusta, maligayang pagdating sa seremonya ng pagpirma ngayon.
B: Kumusta, salamat sa imbitasyon.
C: Ang mga kinatawan mula sa magkabilang panig ay handa na, maaari na tayong magsimulang pumirma.
A: Okay, magsimula na tayo nang opisyal. Una, pakibasa nang mabuti ang mga termino ng kontrata sa mga kinatawan ng magkabilang panig.
B: Okay, binasa na namin ito nang mabuti at kinukumpirma namin na walang problema.
C: Pakipirmahan ang kontrata sa mga kinatawan ng magkabilang panig.
A: Okay, tapos na ang pagpipirma.
B: Binabati kita sa ating matagumpay na pakikipagtulungan!
C: Masayang pakikipagtulungan!
Mga Dialoge 2
中文
A:您好,欢迎参加今天的签约仪式。
B:您好,谢谢您的邀请。
C:双方代表已经准备就绪,可以开始签约了。
A:好的,让我们正式开始吧。首先,请双方代表仔细阅读合同条款。
B:好的,我们已经仔细阅读过了,确认没有问题。
C:请双方代表在合同上签字。
A:好的,签字完毕。
B:祝贺我们合作顺利!
C:合作愉快!
Thai
A: Kumusta, maligayang pagdating sa seremonya ng pagpirma ngayon.
B: Kumusta, salamat sa imbitasyon.
C: Ang mga kinatawan mula sa magkabilang panig ay handa na, maaari na tayong magsimulang pumirma.
A: Okay, magsimula na tayo nang opisyal. Una, pakibasa nang mabuti ang mga termino ng kontrata sa mga kinatawan ng magkabilang panig.
B: Okay, binasa na namin ito nang mabuti at kinukumpirma namin na walang problema.
C: Pakipirmahan ang kontrata sa mga kinatawan ng magkabilang panig.
A: Okay, tapos na ang pagpipirma.
B: Binabati kita sa ating matagumpay na pakikipagtulungan!
C: Masayang pakikipagtulungan!
Mga Karaniwang Mga Salita
签约仪式
Seremonya ng pagpirma
Kultura
中文
在中国的签约仪式上,双方通常会交换礼物,以示友好。
正式场合下,穿着应较为正式,男士通常穿西装,女士则穿套装或旗袍。
签约仪式通常会选择吉日举行,以求个好彩头。
拼音
Thai
Sa mga seremonya ng pagpirma sa Pilipinas, karaniwan ang pagpapalitan ng mga regalo bilang tanda ng pagkakaibigan.
Ang pormal na pananamit ay mahalaga, karaniwan ay mga suit para sa mga lalaki at pormal na damit para sa mga babae.
Ang mga seremonya ay kadalasang isinasagawa sa mga petsang itinuturing na masuwerte.
Mga Nagnanakaw na Mga Salita
中文
本着互惠互利的原则,我们期待与贵公司建立长期稳定的合作关系。
我们深信,此次合作将为双方带来巨大的经济效益和社会效益。
让我们共同祝愿此次合作取得圆满成功!
拼音
Thai
Batay sa prinsipyo ng kapaki-pakinabang sa magkabilang panig, inaasahan naming maitatag ang isang pangmatagalan at matatag na pakikipagtulungan sa inyong kompanya.
Naniniwala kaming ang pakikipagtulungang ito ay magdudulot ng malaking pakinabang sa ekonomiya at lipunan sa magkabilang panig.
Sama-sama nating hilingin ang tagumpay ng pakikipagtulungang ito!
Mga Kultura ng Paglabag
中文
避免在签约仪式上谈论与签约无关的话题,避免穿着过于随意或暴露的服装。忌讳数字“4”和颜色“白色”。
拼音
Bìmiǎn zài qiānyuē yíshì shàng tánlùn yǔ qiānyuē wúguān de huàtí, bìmiǎn chuān zhuōng guòyú suíyì huò bàolù de fúzhuāng。 Jìhuì shùzì “4” hé yánsè “báisè”。
Thai
Iwasan ang pagtalakay ng mga paksa na walang kaugnayan sa pagpirma sa seremonya ng pagpirma, at iwasan ang pagsusuot ng mga damit na masyadong impormal o mapanukso. Iwasan ang bilang na "4" at ang kulay na "puti".Mga Key Points
中文
签约仪式通常在正式场合举行,参与者需要穿着得体,言行举止要庄重。注意合同条款的细节,确保签字前仔细阅读并理解。
拼音
Thai
Ang mga seremonya ng pagpirma ay karaniwang ginaganap sa pormal na mga setting, at ang mga kalahok ay kailangang magbihis nang maayos at kumilos nang may paggalang. Bigyang-pansin ang mga detalye ng mga termino ng kontrata at tiyaking mabasa at maunawaan nang mabuti bago pumirma.Mga Tip para sa Pagtuturo
中文
多练习标准的中文表达,并尝试用不同的语气表达相同的意思。
模拟真实场景,与朋友或家人一起练习。
注意语气和语调,使表达更自然流畅。
拼音
Thai
Magsanay ng mga karaniwang ekspresyon sa Intsik at subukang ipahayag ang parehong kahulugan sa iba't ibang tono.
Gayahin ang mga sitwasyon sa totoong buhay at magsanay kasama ang mga kaibigan o pamilya.
Magbigay-pansin sa tono at intonasyon upang maging mas natural at maayos ang mga ekspresyon.