签约仪式 Seremonya ng pagpirma Qiānyuē yíshì

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

A:您好,欢迎参加今天的签约仪式。
B:您好,谢谢您的邀请。
C:双方代表已经准备就绪,可以开始签约了。
A:好的,让我们正式开始吧。首先,请双方代表仔细阅读合同条款。
B:好的,我们已经仔细阅读过了,确认没有问题。
C:请双方代表在合同上签字。
A:好的,签字完毕。
B:祝贺我们合作顺利!
C:合作愉快!

拼音

A:Nín hǎo, huānyíng cānjiā jīntiān de qiānyuē yíshì.
B:Nín hǎo, xièxie nín de yāoqǐng.
C:Shuāngfāng dàibiǎo yǐjīng zhǔnbèi jiùxù, kěyǐ kāishǐ qiānyuē le.
A:Hǎo de, ràng wǒmen zhèngshì kāishǐ ba. Shǒuxiān, qǐng shuāngfāng dàibiǎo zǐxì dúdà héntóng tiáokuǎn.
B:Hǎo de, wǒmen yǐjīng zǐxì dúdà guò le, què rèn méiyǒu wèntí.
C:Qǐng shuāngfāng dàibiǎo zài héntóng shàng qiānzì.
A:Hǎo de, qiānzì wánbì.
B:Zhùhè wǒmen hézuò shùnlì!
C:Hézuò yúkuài!

Thai

A: Kumusta, maligayang pagdating sa seremonya ng pagpirma ngayon.
B: Kumusta, salamat sa imbitasyon.
C: Ang mga kinatawan mula sa magkabilang panig ay handa na, maaari na tayong magsimulang pumirma.
A: Okay, magsimula na tayo nang opisyal. Una, pakibasa nang mabuti ang mga termino ng kontrata sa mga kinatawan ng magkabilang panig.
B: Okay, binasa na namin ito nang mabuti at kinukumpirma namin na walang problema.
C: Pakipirmahan ang kontrata sa mga kinatawan ng magkabilang panig.
A: Okay, tapos na ang pagpipirma.
B: Binabati kita sa ating matagumpay na pakikipagtulungan!
C: Masayang pakikipagtulungan!

Mga Dialoge 2

中文

A:您好,欢迎参加今天的签约仪式。
B:您好,谢谢您的邀请。
C:双方代表已经准备就绪,可以开始签约了。
A:好的,让我们正式开始吧。首先,请双方代表仔细阅读合同条款。
B:好的,我们已经仔细阅读过了,确认没有问题。
C:请双方代表在合同上签字。
A:好的,签字完毕。
B:祝贺我们合作顺利!
C:合作愉快!

Thai

A: Kumusta, maligayang pagdating sa seremonya ng pagpirma ngayon.
B: Kumusta, salamat sa imbitasyon.
C: Ang mga kinatawan mula sa magkabilang panig ay handa na, maaari na tayong magsimulang pumirma.
A: Okay, magsimula na tayo nang opisyal. Una, pakibasa nang mabuti ang mga termino ng kontrata sa mga kinatawan ng magkabilang panig.
B: Okay, binasa na namin ito nang mabuti at kinukumpirma namin na walang problema.
C: Pakipirmahan ang kontrata sa mga kinatawan ng magkabilang panig.
A: Okay, tapos na ang pagpipirma.
B: Binabati kita sa ating matagumpay na pakikipagtulungan!
C: Masayang pakikipagtulungan!

Mga Karaniwang Mga Salita

签约仪式

Qiānyuē yíshì

Seremonya ng pagpirma

Kultura

中文

在中国的签约仪式上,双方通常会交换礼物,以示友好。

正式场合下,穿着应较为正式,男士通常穿西装,女士则穿套装或旗袍。

签约仪式通常会选择吉日举行,以求个好彩头。

拼音

Zài zhōngguó de qiānyuē yíshì shàng, shuāngfāng tōngcháng huì jiāohuàn lǐwù, yǐ shì yǒuhǎo。

Zhèngshì chǎnghé xià, chuān zhuōng yīng jiào wèi zhèngshì, nánshì tōngcháng chuān xīzhuāng, nǚshì zé chuān tàozhuāng huò qípáo。

Qiānyuē yíshì tōngcháng huì xuǎnzé jí rì jǔxíng, yǐ qiú gè hǎo cǎi tóu。

Thai

Sa mga seremonya ng pagpirma sa Pilipinas, karaniwan ang pagpapalitan ng mga regalo bilang tanda ng pagkakaibigan.

Ang pormal na pananamit ay mahalaga, karaniwan ay mga suit para sa mga lalaki at pormal na damit para sa mga babae.

Ang mga seremonya ay kadalasang isinasagawa sa mga petsang itinuturing na masuwerte.

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

本着互惠互利的原则,我们期待与贵公司建立长期稳定的合作关系。

我们深信,此次合作将为双方带来巨大的经济效益和社会效益。

让我们共同祝愿此次合作取得圆满成功!

拼音

Běn zhūo hù huì hù lì de yuánzé, wǒmen qídài yǔ guì gōngsī jiànlì chángqī wěndìng de hézuò guānxi。

Wǒmen shēnxìn, cǐcì hézuò jiāng wèi shuāngfāng dài lái jùdà de jīngjì xiàoyì hé shèhuì xiàoyì。

Ràng wǒmen gòngtóng zhùyuàn cǐcì hézuò qǔdé yuánmǎn chénggōng!

Thai

Batay sa prinsipyo ng kapaki-pakinabang sa magkabilang panig, inaasahan naming maitatag ang isang pangmatagalan at matatag na pakikipagtulungan sa inyong kompanya.

Naniniwala kaming ang pakikipagtulungang ito ay magdudulot ng malaking pakinabang sa ekonomiya at lipunan sa magkabilang panig.

Sama-sama nating hilingin ang tagumpay ng pakikipagtulungang ito!

Mga Kultura ng Paglabag

中文

避免在签约仪式上谈论与签约无关的话题,避免穿着过于随意或暴露的服装。忌讳数字“4”和颜色“白色”。

拼音

Bìmiǎn zài qiānyuē yíshì shàng tánlùn yǔ qiānyuē wúguān de huàtí, bìmiǎn chuān zhuōng guòyú suíyì huò bàolù de fúzhuāng。 Jìhuì shùzì “4” hé yánsè “báisè”。

Thai

Iwasan ang pagtalakay ng mga paksa na walang kaugnayan sa pagpirma sa seremonya ng pagpirma, at iwasan ang pagsusuot ng mga damit na masyadong impormal o mapanukso. Iwasan ang bilang na "4" at ang kulay na "puti".

Mga Key Points

中文

签约仪式通常在正式场合举行,参与者需要穿着得体,言行举止要庄重。注意合同条款的细节,确保签字前仔细阅读并理解。

拼音

Qiānyuē yíshì tōngcháng zài zhèngshì chǎnghé jǔxíng, cānyù zhě xūyào chuān zhuōng détǐ, yánxíng jǔzhǐ yào zhuāngzhòng。 Zhùyì hétóng tiáokuǎn de xìjié, quèbǎo qiānzì qián zǐxì dúdà bìng lǐjiě。

Thai

Ang mga seremonya ng pagpirma ay karaniwang ginaganap sa pormal na mga setting, at ang mga kalahok ay kailangang magbihis nang maayos at kumilos nang may paggalang. Bigyang-pansin ang mga detalye ng mga termino ng kontrata at tiyaking mabasa at maunawaan nang mabuti bago pumirma.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

多练习标准的中文表达,并尝试用不同的语气表达相同的意思。

模拟真实场景,与朋友或家人一起练习。

注意语气和语调,使表达更自然流畅。

拼音

Duō liànxí biāozhǔn de zhōngwén biǎodá, bìng chángshì yòng bùtóng de yǔqì biǎodá xiāngtóng de yìsi。

Mófnǐ zhēnshí chǎngjǐng, yǔ péngyou huò jiārén yīqǐ liànxí。

Zhùyì yǔqì hé yǔdiào, shǐ biǎodá gèng zìrán liúchàng。

Thai

Magsanay ng mga karaniwang ekspresyon sa Intsik at subukang ipahayag ang parehong kahulugan sa iba't ibang tono.

Gayahin ang mga sitwasyon sa totoong buhay at magsanay kasama ang mga kaibigan o pamilya.

Magbigay-pansin sa tono at intonasyon upang maging mas natural at maayos ang mga ekspresyon.