约定看房时间 Programar una visita para ver una casa Yuēdìng kàn fáng shíjiān

Diálogos

Diálogos 1

中文

甲:您好,请问您什么时候方便看房?
乙:您好,这周我比较忙,下周方便吗?
甲:下周可以,您看哪天比较合适?
乙:下周三下午或者周六上午都可以。
甲:好的,那我们约定下周三下午三点看房,可以吗?
乙:好的,没问题。请把地址发给我。

拼音

Jiǎ: Nínhǎo, qǐngwèn nín shénme shíhòu fāngbiàn kàn fáng?
Yǐ: Nínhǎo, zhè zhōu wǒ bǐjiào máng, xià zhōu fāngbiàn ma?
Jiǎ: Xià zhōu kěyǐ, nín kàn nǎ tiān bǐjiào héshì?
Yǐ: Xià zhōu sān xiàwǔ huòzhě zhōu liù shàngwǔ dōu kěyǐ.
Jiǎ: Hǎode, nà wǒmen yuēdìng xià zhōu sān xiàwǔ sān diǎn kàn fáng, kěyǐ ma?
Yǐ: Hǎode, méi wèntí. Qǐng bǎ dìzhǐ fā gěi wǒ.

Spanish

A: Hola, ¿cuándo le vendría bien ver la propiedad?
B: Hola, estoy bastante ocupado esta semana. ¿La semana que viene sería posible?
A: La semana que viene está bien. ¿Qué día le vendría bien?
B: El miércoles por la tarde o el sábado por la mañana de la semana que viene me vendría bien.
A: Vale, programemos una visita para el miércoles que viene a las 3 p. m. ¿Le parece bien?
B: Sí, está bien. Por favor, envíeme la dirección.

Diálogos 2

中文

甲:您好,我想预约下周看房,请问您什么时间方便?
乙:您好,您看下周二或者周五下午如何?
甲:下周二下午我有些事情,周五下午可以。您看几点比较合适呢?
乙:下午两点到三点之间您方便吗?
甲:可以的,那我们约定下周五下午两点半看房。
乙:好的,到时候见。

拼音

Jiǎ: Nínhǎo, wǒ xiǎng yuyue xià zhōu kàn fáng, qǐngwèn nín shénme shíjiān fāngbiàn?
Yǐ: Nínhǎo, nín kàn xià zhōu èr huòzhě zhōu wǔ xiàwǔ rúhé?
Jiǎ: Xià zhōu èr xiàwǔ wǒ yǒuxiē shìqíng, zhōu wǔ xiàwǔ kěyǐ. Nín kàn jǐ diǎn bǐjiào héshì ne?
Yǐ: Xiàwǔ liǎng diǎn dào sān diǎn zhī jiān nín fāngbiàn ma?
Jiǎ: Kěyǐ de, nà wǒmen yuēdìng xià zhōu wǔ xiàwǔ liǎng diǎn bàn kàn fáng.
Yǐ: Hǎode, dàoshíhòu jiàn.

Spanish

A: Hola, me gustaría programar una visita para la semana que viene. ¿Cuándo estaría disponible?
B: Hola, ¿qué le parece el martes o el viernes por la tarde de la semana que viene?
A: El martes por la tarde tengo algo, pero el viernes por la tarde está bien. ¿Qué hora le vendría bien?
B: ¿Le vendría bien entre las 14:00 y las 15:00?
A: Sí, está bien. Programemos la visita para el viernes por la tarde a las 14:30.
B: De acuerdo, hasta entonces.

Frases Comunes

约定看房时间

yuēdìng kàn fáng shíjiān

programar una visita a una casa

方便看房

fāngbiàn kàn fáng

disponible para ver la propiedad

下周方便吗?

xià zhōu fāngbiàn ma?

¿Sería posible la semana que viene?

Contexto Cultural

中文

在中国,预约看房通常通过电话或线上平台进行,提前一天或几天预约比较常见。看房时间通常会根据双方的时间安排而定,比较灵活。

在中国的文化背景下,看房时间约定通常会充分考虑双方的实际情况和时间安排,在沟通中会尽量避免冲突。

拼音

zài zhōngguó, yuyue kàn fáng tōngcháng tōngguò diànhuà huò xiàn shàng píngtái jìnxíng, tíqián yī tiān huò jǐ tiān yuyue bǐjiào chángjiàn. Kàn fáng shíjiān tōngcháng huì gēnjù shuāngfāng de shíjiān ānpái ér dìng, bǐjiào línghuó.

zài zhōngguó de wénhuà bèijǐng xià, kàn fáng shíjiān yuēdìng tōngcháng huì chōngfèn kǎolǜ shuāngfāng de shíjì qíngkuàng hé shíjiān ānpái, zài gōutōng zhōng huì jǐnliàng bìmiǎn chōngtú.

Spanish

En China, la programación de una visita a una vivienda suele hacerse por teléfono o a través de plataformas online, siendo habitual avisar con uno o varios días de antelación. La hora de la visita suele ser flexible, dependiendo de las agendas de ambas partes.

En el contexto cultural chino, la programación de una visita a una vivienda suele tener en cuenta las circunstancias y las agendas de ambas partes, intentando evitar conflictos en la comunicación.

Expresiones Avanzadas

中文

请问您这周哪天有空?我们尽量安排在您方便的时间看房。

为了避免耽误您的时间,请您提前告知您的具体看房时间要求。

拼音

qǐngwèn nín zhè zhōu nǎ tiān yǒu kòng?Wǒmen jǐnliàng ānpái zài nín fāngbiàn de shíjiān kàn fáng。 Wèile bìmiǎn dānwù nín de shíjiān, qǐng nín tíqián gāozhī nín de jùtǐ kàn fáng shíjiān yāoqiú。

Spanish

¿Qué días de la semana que viene tiene usted disponibles? Intentaremos programar la visita en el horario que mejor le convenga. Para evitar pérdidas de tiempo, por favor, infórmenos con antelación sobre sus requisitos específicos para la hora de la visita.

Tabúes Culturales

中文

避免在饭点、节假日或重大节日约定看房时间。注意尊重对方的时间安排,尽量提前告知看房事宜,避免临时变动。

拼音

bìmiǎn zài fàn diǎn, jiérì huò zhòngdà jiérì yuēdìng kàn fáng shíjiān。Zhùyì zūnjìng duìfāng de shíjiān ānpái, jǐnliàng tíqián gāozhī kàn fáng shìyí, bìmiǎn línshí biàndòng。

Spanish

Evite programar visitas a casas durante las horas de comida, festivos o festividades importantes. Respete la agenda de la otra parte e infórmele con antelación de los preparativos para la visita para evitar cambios de última hora.

Puntos Clave

中文

看房时间约定应在双方时间都方便的情况下进行,避免过于仓促或安排在对方不方便的时间。注意提前告知看房时间和地址,最好提前一天或几天确认。

拼音

kàn fáng shíjiān yuēdìng yīng zài shuāngfāng shíjiān dōu fāngbiàn de qíngkuàng xià jìnxíng, bìmiǎn guòyú cāngcù huò ānpái zài duìfāng bù fāngbiàn de shíjiān。Zhùyì tíqián gāozhī kàn fáng shíjiān hé dìzhǐ, zuì hǎo tíqián yī tiān huò jǐ tiān quèrèn。

Spanish

Las citas para ver una casa deben concertarse en un horario conveniente para ambas partes, evitando las prisas o la programación en horarios inconvenientes para la otra parte. Recuerde informar a la otra parte de la hora y la dirección con antelación, idealmente confirmando uno o varios días antes.

Consejos de Práctica

中文

多练习用不同的表达方式约定看房时间,例如:'您这周末有空吗?我想预约周六下午看房。'

练习在不同的语境下表达看房时间的灵活性和具体要求,例如:'如果周六下午不行,周日上午可以吗?'

拼音

duō liànxí yòng bùtóng de biǎodá fāngshì yuēdìng kàn fáng shíjiān, lìrú: 'nín zhè zhōumò yǒu kòng ma?Wǒ xiǎng yuyue zhōu liù xiàwǔ kàn fáng。' liànxí zài bùtóng de yǔjìng xià biǎodá kàn fáng shíjiān de línghuó xìng hé jùtǐ yāoqiú, lìrú: 'rúguǒ zhōu liù xiàwǔ bùxíng, zhōu rì shàngwǔ kěyǐ ma?'

Spanish

Practique la programación de visitas utilizando diferentes expresiones, por ejemplo: '¿Está usted libre este fin de semana? Quisiera reservar una visita para la tarde del sábado.'

Practique la expresión de flexibilidad y requisitos específicos para la hora de la visita en diferentes contextos, por ejemplo: 'Si la tarde del sábado no le viene bien, ¿podría ser la mañana del domingo?'