约定看房时间 Scheduling a House Viewing
Dialogues
Dialogues 1
中文
甲:您好,请问您什么时候方便看房?
乙:您好,这周我比较忙,下周方便吗?
甲:下周可以,您看哪天比较合适?
乙:下周三下午或者周六上午都可以。
甲:好的,那我们约定下周三下午三点看房,可以吗?
乙:好的,没问题。请把地址发给我。
拼音
English
A: Hello, when are you available to view the property?
B: Hello, I'm quite busy this week. Would next week be possible?
A: Next week is fine. Which day would suit you?
B: Wednesday afternoon or Saturday morning next week would be good for me.
A: Okay, let's schedule a viewing for next Wednesday at 3 pm. Is that alright?
B: Yes, that's fine. Please send me the address.
Dialogues 2
中文
甲:您好,我想预约下周看房,请问您什么时间方便?
乙:您好,您看下周二或者周五下午如何?
甲:下周二下午我有些事情,周五下午可以。您看几点比较合适呢?
乙:下午两点到三点之间您方便吗?
甲:可以的,那我们约定下周五下午两点半看房。
乙:好的,到时候见。
拼音
English
A: Hello, I'd like to schedule a viewing for next week. When would you be available?
B: Hello, how about Tuesday or Friday afternoon next week?
A: I have something on Tuesday afternoon, but Friday afternoon is fine. What time would be suitable?
B: Would between 2 and 3 pm work for you?
A: Yes, that's fine. Let's schedule the viewing for Friday afternoon at 2:30 pm.
B: Okay, see you then.
Common Phrases
约定看房时间
schedule a house viewing
方便看房
available to view the property
下周方便吗?
Would next week be possible?
Cultural Background
中文
在中国,预约看房通常通过电话或线上平台进行,提前一天或几天预约比较常见。看房时间通常会根据双方的时间安排而定,比较灵活。
在中国的文化背景下,看房时间约定通常会充分考虑双方的实际情况和时间安排,在沟通中会尽量避免冲突。
拼音
English
In China, scheduling a house viewing is usually done through phone calls or online platforms, with one or a few days' notice being common. The viewing time is usually flexible, depending on both parties' schedules.
In the Chinese cultural context, scheduling a house viewing usually takes both parties' situations and schedules into consideration. Conflicts are avoided as much as possible during communication.
Advanced Expressions
中文
请问您这周哪天有空?我们尽量安排在您方便的时间看房。
为了避免耽误您的时间,请您提前告知您的具体看房时间要求。
拼音
English
Which days next week are you available? We will try to schedule the viewing at your convenience. To avoid wasting your time, please let us know your specific requirements for the viewing time beforehand.
Cultural Taboos
中文
避免在饭点、节假日或重大节日约定看房时间。注意尊重对方的时间安排,尽量提前告知看房事宜,避免临时变动。
拼音
bìmiǎn zài fàn diǎn, jiérì huò zhòngdà jiérì yuēdìng kàn fáng shíjiān。Zhùyì zūnjìng duìfāng de shíjiān ānpái, jǐnliàng tíqián gāozhī kàn fáng shìyí, bìmiǎn línshí biàndòng。
English
Avoid scheduling house viewings during mealtimes, holidays, or major festivals. Respect the other party's schedule and inform them of viewing arrangements in advance to avoid last-minute changes.Key Points
中文
看房时间约定应在双方时间都方便的情况下进行,避免过于仓促或安排在对方不方便的时间。注意提前告知看房时间和地址,最好提前一天或几天确认。
拼音
English
House viewing appointments should be made at a time convenient to both parties, avoiding rushing or scheduling at inconvenient times for the other party. Remember to inform the other party of the time and address in advance, ideally confirming a day or a few days beforehand.Practice Tips
中文
多练习用不同的表达方式约定看房时间,例如:'您这周末有空吗?我想预约周六下午看房。'
练习在不同的语境下表达看房时间的灵活性和具体要求,例如:'如果周六下午不行,周日上午可以吗?'
拼音
English
Practice scheduling viewings using different expressions, for example: 'Are you free this weekend? I'd like to book a viewing for Saturday afternoon.'
Practice expressing flexibility and specific requirements for the viewing time in different contexts, for example: 'If Saturday afternoon doesn't work, would Sunday morning be okay?'