约定看房时间 Pag-iiskedyul ng Pagtingin sa Bahay Yuēdìng kàn fáng shíjiān

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

甲:您好,请问您什么时候方便看房?
乙:您好,这周我比较忙,下周方便吗?
甲:下周可以,您看哪天比较合适?
乙:下周三下午或者周六上午都可以。
甲:好的,那我们约定下周三下午三点看房,可以吗?
乙:好的,没问题。请把地址发给我。

拼音

Jiǎ: Nínhǎo, qǐngwèn nín shénme shíhòu fāngbiàn kàn fáng?
Yǐ: Nínhǎo, zhè zhōu wǒ bǐjiào máng, xià zhōu fāngbiàn ma?
Jiǎ: Xià zhōu kěyǐ, nín kàn nǎ tiān bǐjiào héshì?
Yǐ: Xià zhōu sān xiàwǔ huòzhě zhōu liù shàngwǔ dōu kěyǐ.
Jiǎ: Hǎode, nà wǒmen yuēdìng xià zhōu sān xiàwǔ sān diǎn kàn fáng, kěyǐ ma?
Yǐ: Hǎode, méi wèntí. Qǐng bǎ dìzhǐ fā gěi wǒ.

Thai

A: Kumusta, kailan ka magiging available para makita ang property?
B: Kumusta, medyo busy ako ngayong linggo. Pwede ba sa susunod na linggo?
A: Okay lang sa susunod na linggo. Anong araw ang mas maganda para sa iyo?
B: Ang hapon ng Miyerkules o ang umaga ng Sabado sa susunod na linggo ay okay sa akin.
A: Okay, i-schedule natin ang pagtingin para sa susunod na Miyerkules ng 3 pm. Ayos lang ba?
B: Oo naman, walang problema. Pakisend nalang ang address.

Mga Dialoge 2

中文

甲:您好,我想预约下周看房,请问您什么时间方便?
乙:您好,您看下周二或者周五下午如何?
甲:下周二下午我有些事情,周五下午可以。您看几点比较合适呢?
乙:下午两点到三点之间您方便吗?
甲:可以的,那我们约定下周五下午两点半看房。
乙:好的,到时候见。

拼音

Jiǎ: Nínhǎo, wǒ xiǎng yuyue xià zhōu kàn fáng, qǐngwèn nín shénme shíjiān fāngbiàn?
Yǐ: Nínhǎo, nín kàn xià zhōu èr huòzhě zhōu wǔ xiàwǔ rúhé?
Jiǎ: Xià zhōu èr xiàwǔ wǒ yǒuxiē shìqíng, zhōu wǔ xiàwǔ kěyǐ. Nín kàn jǐ diǎn bǐjiào héshì ne?
Yǐ: Xiàwǔ liǎng diǎn dào sān diǎn zhī jiān nín fāngbiàn ma?
Jiǎ: Kěyǐ de, nà wǒmen yuēdìng xià zhōu wǔ xiàwǔ liǎng diǎn bàn kàn fáng.
Yǐ: Hǎode, dàoshíhòu jiàn.

Thai

A: Kumusta, gusto kong mag-schedule ng pagtingin sa property sa susunod na linggo. Kailan ka available?
B: Kumusta, kumusta naman ang hapon ng Martes o Biyernes sa susunod na linggo?
A: May lakad ako sa hapon ng Martes sa susunod na linggo, pero okay lang ang hapon ng Biyernes. Anong oras ang mas maganda?
B: Ang oras sa pagitan ng 2 at 3 pm ay okay lang ba sa iyo?
A: Oo naman, okay lang. I-schedule natin ang pagtingin sa Biyernes ng hapon ng 2:30 pm.
B: Okay, kita na lang tayo.

Mga Karaniwang Mga Salita

约定看房时间

yuēdìng kàn fáng shíjiān

mag-iskedyul ng pagtingin sa bahay

方便看房

fāngbiàn kàn fáng

magagamit para makita ang property

下周方便吗?

xià zhōu fāngbiàn ma?

Pwede ba sa susunod na linggo?

Kultura

中文

在中国,预约看房通常通过电话或线上平台进行,提前一天或几天预约比较常见。看房时间通常会根据双方的时间安排而定,比较灵活。

在中国的文化背景下,看房时间约定通常会充分考虑双方的实际情况和时间安排,在沟通中会尽量避免冲突。

拼音

zài zhōngguó, yuyue kàn fáng tōngcháng tōngguò diànhuà huò xiàn shàng píngtái jìnxíng, tíqián yī tiān huò jǐ tiān yuyue bǐjiào chángjiàn. Kàn fáng shíjiān tōngcháng huì gēnjù shuāngfāng de shíjiān ānpái ér dìng, bǐjiào línghuó.

zài zhōngguó de wénhuà bèijǐng xià, kàn fáng shíjiān yuēdìng tōngcháng huì chōngfèn kǎolǜ shuāngfāng de shíjì qíngkuàng hé shíjiān ānpái, zài gōutōng zhōng huì jǐnliàng bìmiǎn chōngtú.

Thai

Sa Pilipinas, ang pag-iskedyul ng pagtingin sa bahay ay karaniwang ginagawa sa pamamagitan ng tawag sa telepono o online platforms, at ang pagbibigay ng abiso ng isa o ilang araw ay karaniwan na. Ang oras ng pagtingin ay karaniwang flexible, depende sa schedule ng dalawang partido.

Sa konteksto ng kulturang Pilipino, ang pag-iskedyul ng pagtingin sa bahay ay karaniwang isinasaalang-alang ang sitwasyon at schedule ng dalawang partido. Ang mga conflict ay iniiwasan hangga't maaari sa komunikasyon.

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

请问您这周哪天有空?我们尽量安排在您方便的时间看房。

为了避免耽误您的时间,请您提前告知您的具体看房时间要求。

拼音

qǐngwèn nín zhè zhōu nǎ tiān yǒu kòng?Wǒmen jǐnliàng ānpái zài nín fāngbiàn de shíjiān kàn fáng。 Wèile bìmiǎn dānwù nín de shíjiān, qǐng nín tíqián gāozhī nín de jùtǐ kàn fáng shíjiān yāoqiú。

Thai

Anong araw sa linggong ito ang available ka? Susubukan naming i-schedule ang pagtingin sa oras na mas convenient para sa iyo.

Para maiwasan ang pag-aaksaya ng iyong oras, pakisabi nalang ang iyong specific requirements para sa oras ng pagtingin nang maaga.

Mga Kultura ng Paglabag

中文

避免在饭点、节假日或重大节日约定看房时间。注意尊重对方的时间安排,尽量提前告知看房事宜,避免临时变动。

拼音

bìmiǎn zài fàn diǎn, jiérì huò zhòngdà jiérì yuēdìng kàn fáng shíjiān。Zhùyì zūnjìng duìfāng de shíjiān ānpái, jǐnliàng tíqián gāozhī kàn fáng shìyí, bìmiǎn línshí biàndòng。

Thai

Iwasan ang pag-iskedyul ng pagtingin sa bahay sa oras ng pagkain, pista opisyal, o mga malalaking pista. Igalang ang schedule ng kabilang partido at ipaalam sa kanila ang mga arrangement para sa pagtingin nang maaga para maiwasan ang mga last-minute changes.

Mga Key Points

中文

看房时间约定应在双方时间都方便的情况下进行,避免过于仓促或安排在对方不方便的时间。注意提前告知看房时间和地址,最好提前一天或几天确认。

拼音

kàn fáng shíjiān yuēdìng yīng zài shuāngfāng shíjiān dōu fāngbiàn de qíngkuàng xià jìnxíng, bìmiǎn guòyú cāngcù huò ānpái zài duìfāng bù fāngbiàn de shíjiān。Zhùyì tíqián gāozhī kàn fáng shíjiān hé dìzhǐ, zuì hǎo tíqián yī tiān huò jǐ tiān quèrèn。

Thai

Ang mga appointment para sa pagtingin sa bahay ay dapat gawin sa oras na convenient para sa dalawang partido, iniiwasan ang pagmamadali o pag-i-schedule sa mga oras na hindi convenient para sa kabilang partido. Tandaan na ipaalam sa kabilang partido ang oras at address nang maaga, mainam na kumpirmahin ito isang araw o ilang araw bago.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

多练习用不同的表达方式约定看房时间,例如:'您这周末有空吗?我想预约周六下午看房。'

练习在不同的语境下表达看房时间的灵活性和具体要求,例如:'如果周六下午不行,周日上午可以吗?'

拼音

duō liànxí yòng bùtóng de biǎodá fāngshì yuēdìng kàn fáng shíjiān, lìrú: 'nín zhè zhōumò yǒu kòng ma?Wǒ xiǎng yuyue zhōu liù xiàwǔ kàn fáng。' liànxí zài bùtóng de yǔjìng xià biǎodá kàn fáng shíjiān de línghuó xìng hé jùtǐ yāoqiú, lìrú: 'rúguǒ zhōu liù xiàwǔ bùxíng, zhōu rì shàngwǔ kěyǐ ma?'

Thai

Magsanay sa pag-iskedyul ng mga pagtingin gamit ang iba't ibang mga expression, halimbawa: 'Available ka ba ngayong weekend? Gusto kong mag-book ng pagtingin para sa hapon ng Sabado.'

Magsanay sa pagpapahayag ng flexibility at specific requirements para sa oras ng pagtingin sa iba't ibang mga konteksto, halimbawa: 'Kung hindi pwede ang hapon ng Sabado, pwede ba ang umaga ng Linggo?'