约定看房时间 Ev Gezisi Zamanı Planlama
Diyaloglar
Diyaloglar 1
中文
甲:您好,请问您什么时候方便看房?
乙:您好,这周我比较忙,下周方便吗?
甲:下周可以,您看哪天比较合适?
乙:下周三下午或者周六上午都可以。
甲:好的,那我们约定下周三下午三点看房,可以吗?
乙:好的,没问题。请把地址发给我。
拼音
Turkish
A: Merhaba, mülkü ne zaman görmeye müsait olursunuz?
B: Merhaba, bu hafta oldukça meşgulüm. Gelecek hafta mümkün mü?
A: Gelecek hafta olur. Sizin için hangi gün uygun olur?
B: Gelecek hafta Çarşamba öğleden sonra veya Cumartesi sabahı uygun olur.
A: Tamam, o zaman gelecek Çarşamba günü saat 15.00'te mülkü görmeyi planlayalım. Uygun mu?
B: Evet, sorun değil. Lütfen bana adresi gönderin.
Diyaloglar 2
中文
甲:您好,我想预约下周看房,请问您什么时间方便?
乙:您好,您看下周二或者周五下午如何?
甲:下周二下午我有些事情,周五下午可以。您看几点比较合适呢?
乙:下午两点到三点之间您方便吗?
甲:可以的,那我们约定下周五下午两点半看房。
乙:好的,到时候见。
拼音
Turkish
A: Merhaba, gelecek hafta için bir emlak ziyareti ayarlamak istiyorum. Ne zaman müsait olursunuz?
B: Merhaba, gelecek hafta Salı veya Cuma öğleden sonrasi nasıl olur?
A: Gelecek hafta Salı öğleden sonra bir işim var, ama Cuma öğleden sonra uygun olur. Saat kaç uygun olur?
B: Öğleden sonra 2 ile 3 arasında müsait misiniz?
A: Evet, uygun olur. O zaman gelecek hafta Cuma öğleden sonra saat 14.30'ta emlak ziyaretini ayarlayalım.
B: Tamam, görüşürüz.
Sık Kullanılan İfadeler
约定看房时间
ev gezisi zamanı planlamak
方便看房
mülkü görmeye müsait olmak
下周方便吗?
Gelecek hafta mümkün mü?
Kültürel Arka Plan
中文
在中国,预约看房通常通过电话或线上平台进行,提前一天或几天预约比较常见。看房时间通常会根据双方的时间安排而定,比较灵活。
在中国的文化背景下,看房时间约定通常会充分考虑双方的实际情况和时间安排,在沟通中会尽量避免冲突。
拼音
Turkish
Türkiye'de ev gezisi randevuları genellikle telefon veya çevrimiçi platformlar aracılığıyla yapılır ve bir veya birkaç gün öncesinden randevu almak yaygındır. Ev gezisi zamanı genellikle iki tarafın programına göre belirlenir ve oldukça esnektir.
Türk kültürel bağlamında ev gezisi randevularının planlanması sırasında genellikle her iki tarafın da durumları ve programları dikkate alınır ve iletişim sırasında çatışmalardan kaçınılmaya çalışılır.
Gelişmiş İfadeler
中文
请问您这周哪天有空?我们尽量安排在您方便的时间看房。
为了避免耽误您的时间,请您提前告知您的具体看房时间要求。
拼音
Turkish
Bu hafta hangi günler müsait olursunuz? Görüşme için size uygun bir zaman ayarlamayı deneyeceğiz.
Zaman kaybını önlemek için, lütfen görüşme zamanı ile ilgili özel isteklerinizi önceden bildirin.
Kültürel Tabuklar
中文
避免在饭点、节假日或重大节日约定看房时间。注意尊重对方的时间安排,尽量提前告知看房事宜,避免临时变动。
拼音
bìmiǎn zài fàn diǎn, jiérì huò zhòngdà jiérì yuēdìng kàn fáng shíjiān。Zhùyì zūnjìng duìfāng de shíjiān ānpái, jǐnliàng tíqián gāozhī kàn fáng shìyí, bìmiǎn línshí biàndòng。
Turkish
Yemek saatleri, resmi tatiller veya önemli bayramlar sırasında ev gezisi randevuları ayarlamaktan kaçının. Diğer tarafın programına saygı gösterin ve son dakika değişikliklerinden kaçınmak için ev gezisi düzenlemelerini önceden bildirin.Ana Noktalar
中文
看房时间约定应在双方时间都方便的情况下进行,避免过于仓促或安排在对方不方便的时间。注意提前告知看房时间和地址,最好提前一天或几天确认。
拼音
Turkish
Ev gezisi randevuları, her iki taraf için de uygun bir zamanda ayarlanmalı, aceleci davranmaktan veya diğer taraf için uygunsuz bir zaman belirlemekten kaçınılmalıdır. Diğer tarafa zamanı ve adresi önceden bildirmeyi unutmayın, ideal olarak bir gün veya birkaç gün önce onaylayın.Alıştırma İpucu
中文
多练习用不同的表达方式约定看房时间,例如:'您这周末有空吗?我想预约周六下午看房。'
练习在不同的语境下表达看房时间的灵活性和具体要求,例如:'如果周六下午不行,周日上午可以吗?'
拼音
Turkish
Ev gezisi randevularını farklı ifadeler kullanarak uygulama yapın, örneğin: 'Bu hafta sonu müsait misiniz? Cumartesi öğleden sonra bir randevu almak istiyorum.'
Farklı bağlamlarda ev gezisi zamanının esnekliğini ve özel gereksinimlerini ifade etmeyi deneyin, örneğin: 'Cumartesi öğleden sonrası uygun değilse, Pazar sabahı uygun olur mu?'